贺琳娜 王聪聪 孙丽
摘要:想要满足大数据时代的标准,高职商务英语翻译课程教学应该运用翻转课堂教学方式,由课前准备与课堂教学以及课后指导这些地方开始,科学设计教学环节,以此来增加师生之间的互动。
关键词:大数据时代;高职商务英语翻译;翻转课堂
引言:创新教学方法,提高学生课堂参与度,提升高职商务英语翻译教学效果,这是每个任课老师的重要目标和追求。然而目前在教学过程中,部分任课老师过分强调理论知识讲解,课堂教学师生互动不足,整个课堂教学缺乏活力,制约教学质量提升。为转变这种情况,有必要顺应大数据时代的要求,发挥计算机和互联网的作用,为学生学习和课堂教学构建交流学习平台,并采用翻转课堂教学模式开展教学活动,以满足学生个性化学习需要,帮助学生突破重难点,确保课堂教学效果。
1高职商务英语翻译教学存在的不足
1.1忽视考虑学生的个性化需求
每个高职学生的英语基础水平、学习习惯、兴趣爱好不同,他们对高职商务英语翻译的个性化学习需求也不完全一样。然而在高职商务英语翻译课程教学中,许多任课老师往往采用单一的教学方式,即首先对翻译理论进行讲解,然后举例子进行解说说明,最后组织学生开展练习,以实现巩固所学知识的目的。虽然这种方式虽然具有一定合理性,但教学方法单一,整个课堂教学枯燥无味,也忽视考虑学生个性化学习需求,学生课堂参与度不高,教学效果不佳。
1.2能帮助学生有效突破重难点
调查显示,大多数高职学生的英语基础相对薄弱,他们在商务英语翻译学习中面临着不少困难,部分学生甚至感到比较吃力。因此,如何采取有效的教学方法,帮助学生突破重难点,增强学生的自信心,这是任课老师应该重视的内容。部分任课老师所采用教学方法比较单一,虽然在课堂教学中反复强调重难点内容,然而由于课堂教学时间有限,再加上学生的课堂参与度不高,学生不能有效掌握重难点内容[1]。
2大数据时代高职商务英语翻译翻转课堂教学设计与实施对策
2.1课前准备:知识传递
课前教学资料准备是翻转课堂教学的前提和基础。任课老师应认真准备教学资料,為学生提供丰富的学习资源。商务英语翻译的难点在于如何让翻译文本与商务活动所需的语言、产品、服务、法律法规等契合,因而任课老师要注重教学资源凝练,课前通过网络教学平台,如采用视频、PPT、微课、慕课等形式,为学生发放丰富的学习资料,满足学生课前学习需要。以外贸英语翻译为例,任课老师要将外贸术语、常用表达方式作为学生基础积累,同时还要结合课本的语法内容,对长句、定语从句的翻译技巧进行补充;对资料进行加工,突出商务英语专业词汇,中国特色词汇,合同、金融、法律词汇,固定短语等,以丰富课件资源,满足学生课前自主学习需要;利用平台数据库设置习题,让学生课前完成,检验自主学习效果。
2.2课堂教学:知识内化
高职商务英语翻译主要包括电子商务、商标广告、商务信函、国际结算、金融证券、信用证、物流管理、市场营销等知识。大数据背景下的高职商务英语翻译翻转课堂教学中,任课老师要检测学生课前学习效果,并讲解重难点内容;结合学生实际创设教学情境,为学生安排小组(4~6 名学生为一个小组)学习任务,并为每个学习小组布置翻译任务,让小组成员相互合作完成,实现所学知识内化;最后,每个小组选派代表汇报本组学习成果,任课老师和其他同学点评[2]。
2.3课后指导:巩固提高
课后指导也是非常关键的环节,任课老师应加强课后指导,及时解答学生在学习中遇到的疑惑,让学生巩固所学知识。在大数据背景下,教师可以将部分学生的优秀学习成果上传至网络学习平台,加强同学之间的互动,让学生明白彼此的差距,提升学生的学习动力。对于学生学习中存在的不足,老师要及时点评指导。在商务英语翻译过程中,老师要注意引导学生注重对知识的理解和记忆,避免僵化应用高职商务英语翻译理论。
2.4保障措施:确保效果
高职商务英语翻译教师应加强大数据、互联网等专业知识学习,虚心向计算机专业教师学习,提高大数据分析应用和计算机使用技能。任课老师应发挥大数据的优势,在网络学习平台设置观测点,及时掌握高职学生网络学习平台的点击率、课前预习报告提交情况、课堂出勤、参与小组交流和讨论情况、课后练习完成情况等。
3大数据时代高职商务英语翻译翻转课堂教学的效果分析
3.1满足学生个性化学习需要
高职商务英语翻译课堂教学前,在大数据支持下,任课老师可利用网络学习平台为学生上传丰富的学习资料。学生课前在网络学习平台支持下,能够不受时空束缚的开展自主学习,对商务英语翻译教学内容有初步了解,从而满足他们个性化学习需要。学生可结合自身兴趣爱好与英语翻译基础水平,灵活制定自主学习计划。并利用“碎片化”时间学习,获取丰富的数据信息和教学资源,深化对教学内容理解,培养良好学习习惯,也为更好融入高职商务英语翻译课堂教学打下基础[3]。
3.2有利于突破教学的重难点
大部分高职学生由于英语基础薄弱,如语法基础不牢固、词汇量匮乏,因而在高职商务英语翻译知识学习中面临着不少困难。而在大数据时代背景下,学生可利用智能手机、平板电脑、台式电脑等,通过学习平台就可以自主观看所学内容。对于其中的重难点部分,学生可以反复观看,查漏补缺,进而扎实掌握商务英语翻译教学内容。
3.3在一定程度上提高教学效果
在大数据背景下,任课老师课前为学生发放丰富的学习资料,有利于学生初步了解课程教学内容,进而积极融入课堂学习当中,主动参与小组讨论和师生交流互动,增强团队合作精神。任课老师可及时解答学生学习中遇到的疑问,也可通过大数据对学生进行客观、公正和全面评价。这对提升高职商务英语翻译教学效果具有非常的积极作用。
结束语:总之,就目前的高职商务英语翻译课堂而言,必须采用更先进的方式来进行教学,这样才能够获得更好的教学效果。
参考文献:
[1]胡惠芳.高职商务英语专业学生翻译能力的培养[J].英语教师,2019,19(01):90-91+103.
[2]聂雯,叶春玲.基于Moodle的高职商务英语翻译翻转课堂教学设计[J].海外英语,2018(24):246-247.
[3]熊珂.成效为本教学模式在高职院校“商务英语翻译”教学中的应用[J].黑龙江生态工程职业学院学报,2018,31(06):157-158.