摘 要:本文以利奇(Leech)和肖特(Short)提出的小说文体分析模型为基础,基于小说文本中的语言运用,针对典型段落或词句,从词汇、语法、修辞以及衔接与语境层 面四个方面分析小说文体特点,以定性研究的角度发掘其显著的文体特征,从海明威独特的写作风格出发,更深一步的理解和探索《永别了,武器》小说主题。
关键词:文体分析;小说文体分析模型;《永别了,武器》;小说主题
作者简介:梁芸(1995-),女,汉,山东省济南市人,硕士研究生,主要研究语言学及应用语言学方向。
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2019)-21--01
1.引言
欧内斯特·海明威(1899-1961)是美国文学界最重要的作家之一,他最伟大的文学成就之一在于创造了独特的写作风格,董衡巽[1]曾指出海明威最大的贡献在于“创造了一种新的散文风格”。《永别了,武器》是海明威杰出的代表作之一,奠定了他世界著名小说家的地位,因此研究其文体风格对解读海明威写作风格极具意义。
2.利奇和肖特的小说文体分析模型
利奇和肖特[2]P61-64在他们的Style In Fiction一书中推出了一个实用型的文体分析查验表, 从词汇、语法、修辞、语境和衔接四个方面详细列出文体分析细节,引导读者和文体分析者从文本的细节处观察和分析文本的文体风格。本文将参考该分析查验表,基于小说文本典型段落或词句,以定性分析的角度发掘其显著的文体特征,分析海明威的写作风格,进一步地理解小说的主题。
3.小说文体分析模型下的《永别了,武器》的文体分析
3.1词汇
在词汇层面,本文以这部小说中第一章的前两个段落为分析对象(详见小说原版)。第一章的前两段中大多数词汇都属于英语常用的基本词汇,以实义名詞居多,且有的名词前搭配具体的形容词修饰,名词后而又搭配相应的动词。整体来说,用词简洁生动,传达的内容形象丰富。张仁霞和戴桂玉[3]利用语料库检索技术分析发现,这部小说具有用词简单,词汇短小,多用单音节词汇,用词变化比较小,用词口语化等特征。
3.2语法
句法上同样以首章的第一段和第二段为例(详见小说原版)。在第一段,全段虽然只有四句且每句都是复合句,但只有第一句是一个基本的定语从句,后面三句基本都是并列句。并列句是由并列连词连接的,且分句无论从意义上还是结构上来说都是比较独立的。因此,海明威的句子结构非常简单,即使会有复合句的使用,也大多是并列复合句,用句简单易懂。
3.3 修辞
3.3.1 音韵重复
海明威刻意追求的重复,除了语法分析中“and”的反复使用,还善用动词词组,因此在用词音韵上也有独特的重复。比如首章第一段(详见小说原版)的“marching”、“rising”和“falling”,读来是一种压尾韵的感觉。此段中还有很多其他的重复,像是“in”的反复使用,以及各类名词“house”、“river”等也有着同样的重复。
3.3.2 重尾(End Weight)
这里主要体现在段落间的重尾运用,从首章的第三到五自然段来看,结构上,前两段都是大段落,大篇幅描绘场景,而最后一段只有两句,给人一种强烈的反差,引人深思。内容上,前两段重在描写,最后一段旨在传达小说主题,一个是客观,一个是主观,客观和主观的反差将上述景象描绘与小说的战争主题自然而然的缔结起来。重尾的运用更加突出了小说的主题。
3.3.3 象征
从小说第一章景象描写中,就发现了“雨”的踪迹,一直到小说最后一章凯瑟琳因难产而死的雨夜[4],“雨”这个字贯穿小说故事情节的发展始终。利奇和肖特[2]从统计角度来看待语言常规,从频率角度出发,这里“雨”出现的频率偏离了常规的使用,这种偏离也便使得“雨”作为象征主义出现在小说中,与小说人物、故事情节密不可分。
3.3.4 明喻
首章第三段是对行军队伍的具体描述,细致到士兵身上的每一件物品。在段落最后部分作者用了明喻的修辞手法,将战争中面临死亡的士兵比喻成怀着新生命的孕妇[4],这其实是表达一种暗示,暗示凯瑟琳因难产而死的悲惨命运,与尾章呼应。
3.4 语境
语境的衔接上,在场景描述中,段落与段落之间多用介词短语作恰当的转换,段落中偏向用连接词“and”。另外,小说里还有大部分的对话,而对话就是很好的语境衔接手段[2]。根据利奇和肖特文体模型的语境分析,单独来看小说叙事视角,有一个显著的特点是文本中出现频率最高的是“I”,且具有很高的关键值[3]。这说明作者是以第一人称视角展开故事,给人一种真实的、身临其境的感觉,拉近与读者的距离,让读者更深切的体会到 战争带来的残酷。
4.结论
本文基于小说文本内容和语言的使用,以利奇和肖特提出的小说文体分析模型为参考,对《永别了,武器》的文体特点进行分析,一方面,揭示了海明威的写作风格,以让读者更好地理解海明威及该小说主题,另一方面,也实践了将此分析模型应用到具体小说分析的可行性和实用性。希望本文能对探讨此类话题的学者或读者有一定的价值,有助于感兴趣的研究着做进一步的分析和探讨。
参考文献:
[1]董衡巽,1999,海明威评传[M].杭州:浙江文艺出版社.
[2]Leech, G. & Short, M. 2007. Style in Fiction A Linguistic Introduction to English Fictional Prose second edition[M]. Britain: Pearson Education Limited.
[3]张仁霞、戴桂玉,2010,语料库检索分析在文学批评领域中的应用—以海明威《永别了,武器》为例[J].广东外语外贸大学学报(5):34-38.
[4]朱源,1995,《永别了,武器》首章的文体修辞赏析[J].外语与外语教学(6):46-49.