英语文学学术论文段落中U型范式的运用

2019-07-25 04:41邹虹
北方文学 2019年18期

邹虹

摘要:笔者结合自己的教学经验以英语学术论文写作为目的,论述了Eric Hayot提出的U

型论文写作范式在英文文学学术论文的运用,为英语专业研究生的论文写作提供了新的视角。

关键词:U型范式;英语文学学术论文;五个层次

Eric Hayot 在《学术论文写作风格:人文学科写作》 (The Elements of Academic Style:Writing for the Humanities)一书中提到了U型论文写作范式。U型范式是关于人文学科论文写作的论述段落中如何展现分析思辨过程的一种模式,不仅应用于段落论述也可以应用于篇章论述。它是以读者为信息传递的对象,通过五个层次逐渐展开分析的完整过程。U型范式不仅可以帮助作者清晰有序地展开文学作品分析思辨过程,而且还可以让读者有效地领悟到作者的分析意图及过程。U型范式经常被运用于分析文学作品的论文写作中。U型范式在文学学术论文的段落中通常由两个大的层面组成:第一层面是从抽象到具体,即篇章或段落从抽象的总论开始慢慢深入到具体的文本引用,第二层面是从具体逐渐上升到抽象的论述,并以最凝练的总结句或段落结束。而每一大层面又从五个小层次展開(4–3–2–1–3–4–5)。

一、抽象到具体

按照U型范式,文学学术论文的段落应先从抽象的主题概论逐渐深入到具体的文本引用。而这抽象到具体的论述又包涵了四小层次。

(一)提出论文研究的问题(第四层次)

依据U型范式,分析文学作品的论文在论述部分首先要提出论文旨在分析的文本问题,即U型范式的第四层次。第四层次是对需要分析问题的一个总述,也算是主题陈述部分。在段落里,第四层次通常由第一、二句话组成。而在篇章部分,第四层次可以是论文的第一段。开门见山地总述论文分析的问题可以让读者更好地理解作者随后要展开的抽丝剥茧般的论述。许多同学在写文学作品分析论文时,往往忽视了开篇要义。笔者曾经开设了一门以分析《藻海无边》这部文学作品为实例的论文写作课。笔者的许多学生在开篇就展开作品的文本分析,而不总述论文要分析的问题,不能为随后的分析打下良好的基础。例如,笔者的学生在论述“安托利亚动态的身份认同”这一问题时,开篇便指出“在《藻海无边》,安托利亚既被白人轻视,又被当地的黑人仇视…”。这样的开篇不仅没有着重说明论文需要分析的主题“动态身份认同”,而且还会错误引导读者,让读者以为该论文要分析安托利亚的身份错位问题。笔者建议该学生在开篇要点明该论文的研究重点是安托利亚找寻身份但最终失败的动态过程。

(二)概念性描述-具体出处-具体例子(第三层次-第二层次-第一层次)

根据U型写作范式,第三层次即概念性描述通常落在段落中的第三、四句话。在段落开篇即第一、二句话点明论文要讨论和分析的问题后(第四层次),论文需进一步从背景或主题方面介绍随后要引用的文本例子,即第三层次。随后,论文从第三层次过渡到第二层次。第二层次是具体说明随后所举例子的具体出处。最后,段落过渡到第一层次,即具体的引用文本例子。

Antoinette chooses the friendship with Tia in hoping of being understood and identified while her basic needs are neglected.(lv.4)In her girlhood,she is despised by blacks because of the poverty of her family and rejected by whites because of her mixed heritage.(lv.3)She thinks that“the black people did not hate us quite so much when we were poor”(Rhys,1999:20).(lv.1)

上述段落摘自笔者学生写的一篇关于分析《藻海无边》身份构建的学术论文。该段落开篇便点明论文要讨论个人基本需求与被他人接纳的关系问题,即第四层次。接着,论文循序渐进进入到第三层次,概述了所引文本例子的背景:主人公安托利亚因为克里奥人血统即不被白人接纳,也因为贫困为黑人所鄙视。在随后的论述中,作者直接越过具体例子的出处即第二层次进入到第一层次—引自文本的具体例子(“黑人在我们很穷困时,不那么恨我们”)。该段落应该说完成了从抽象到具体的第一大层次的论述,符合U型范式循序渐进地呈现论题的特点。但该段落所举例子即第一层次并不能很好地与第三层次(文本背景)相呼应。因此,U型范式不仅要求段落中的句子能够在结构上层层递进,而且在意义上也要紧密衔接,这样才能起到循序渐进地阐述观点的作用。

第一层面(从抽象到具体)实际上是文学学术论文逐渐向读者呈现所要分析和解读问题。

二、具体到抽象

文学学术论文的段落除了包涵第一层面,即从抽象到具体逐渐展开论文的论述主题外,还必须包涵第二层面即从具体逐渐上升到抽象的论述,并以最凝练的总结句或段落结束。第二层面也包涵了第一层面相同的五个小层次。

文学学术论文段落的第一层面循序渐进地把要讨论的问题逐渐呈现在读者面前,这一层面结束于具体引用的文本例子。在具体的文本例子后紧跟着第二层面的分析,即作者对文本例子的诠释,难度会随着第一层次—第二层次—第三层次—第四层次—第五层次递进式论述而逐渐增加。而第二层面最重要的部分是段落中的最后一句话。最后一句话不是重复以前的观点,而是通过由具体升华到抽象的论述而得出一个最凝练并且高度抽象的结论。

Her mother did not provide her sense of security during her childhood.(lv.1)She believes that her mother“is ashamed of her(me),what Tia said is true”(Rhys,1999:15).(lv.1)she did not pay any attention to the danger surrounding her shelter.When her house is burned down by the blacks,her choice of extravagance betrays her.(lv.3)In desiring to be black and in aligning herself with black West Indians,she wants to construct blackness to escape the white society(lv.4).She wants her hair to be“darker”,stays in the dark,and thinks that she“belongs to the dark”(Rhys,1999).(lv.1)

通过上述笔者的学生论文,我们可以看到上述段落的論述进入到了文学学术论文中U型范式的第二层面。该段的第二层面起始于《藻海无边》中文本的两个具体例子,处于U型范式中的第一层次,然后直接进入到抽象论述的第三层次和第四层次。但令人遗憾的是,该论述段落进入到第四层次后并没有得出一个凝练而抽象的结论(第五层次),而是又举了个文本里的具体例子,重新又回到第一层次。这样的论述就显得不够充分,逻辑性不强。

三、U型范式中的逻辑连贯

综上所述,我们可以看到U型范式是以一种递进式的方式逐渐呈现论点和论证的论文写作方式,它强调的是逻辑的连贯。因此,为了更好地运用U型写作范式,句子与句子之间的连贯尤为重要。下面介绍三种转接类型:转接词;X/Y;词汇。

转接词。转接词主要起到连接新、旧信息的承上启下作用。在英语学术论文中转接词通常归为以下几种:1.表并列关系,如and(mild),similarly,likewise,in the same way that;2.表总结和结果,如then(mild),thus,therefore(strong),as a result,accordingly,in sum,in short;3.表说明,如for example,for instance,because,that is why;4.表反对,如but,however,although,in spite of,despite,nonetheless,even as,even so,that said,while,whereas,at the same time;5.表结论,如in conclusion(please never use!),in the final analysis(avoid),given these claims,when it comes down to it,finally,ultimately,so。

X/Y转接类型。X是以前提到的旧信息,而Y是之后要论述的新内容。因此,X和Y分别以两个分句的形式出现在英语的同一个长句中,如

Despite the successes of the early 1980s[x],Alphaville never   managed to break out of its mainly European reputation[y].

如上例子中,“尽管Alphaville取得了20世纪80年代非凡的成就”是已出现的信息,它以介词短语的形式出现在包涵了新信息Y的句子里,从而保持了句子与句子之间的逻辑连贯。

词汇转接类型。这类转接类型通过不断地强调同一词汇从而强调句子与句子之间的逻辑连贯。如,

In other words,interruption is detrimental to“the poetical.”

By“the poetical”I mean that within poetry that resists the call to interpretation,the thing whose ineffability presents the readers of its moment with the greatest difficulty in understanding.At this point[t-w]we need a theory of interruption.

该段落不断地强调“poetical”和“interruption”两个关键词从而保持了语义的连贯与流畅。

综上所述,U型范式的恰当运用不仅能够帮助学生在写作英语文学学术论文时更有逻辑地呈现自己的观点,而且还能够让论文在表述观点时更加流畅,易于读者理解作者的观点。

参考文献:

[1]Slade,Carole&Robert Perrin.Handbook for Writing Research Papers,Reports,and Theses[M].Beijing:Foreign Language and Research Press,2011.

[2]Swales J M,Feak C B.Academic writing for graduate students:essential tasks and skills[M].Ann Arbor:University of Michigan Press,1994.

[3]Hayot,Eric.The Elements of Academic Style:Writing for the Humanities[M].New York:Columbia University Press,2014.