[丹麦]本尼·安徒生
寒冷的早晨
一个单调即将融化
稍过一会儿宁静就成熟了
如種子般绽裂
在这空气之中有着
你眼睛无法看见的各种颜色
在盲目的雪上等待
宁静地暂缓说话
不要让什么事情开始
更多一滴宁静
空气中全是歌声
(选自《如果这是世上最后一首诗:另一个安徒生的诗集》,京不特/译,全城出版社2014年版,有校改)
【推荐者说】
本尼.安徒生,生于1929年,丹麦当代著名诗人,这首诗以“静”统摄全诗,明写春天到来之前力。诗人把“宁静”比作将要成熟绽裂的种子,形象地暗示冬天的宁静即将打破,春天里万物将苏醒。诗人又以“眼睛无法看见的各种颜色”,进一步暗示五彩斑斓的春天正在积蓄力量。“更多一滴宁静”和空气中的“歌声”形成强烈的反差,象征着冬天那么多的“宁静”,最终都将变成春天的“歌声”。
(艺禾)