César Pelli:One of the 20th century's outstanding architects

2019-05-15 07:10安徽泗县一中赵婷婷
疯狂英语·新读写 2019年5期
关键词:科技事业中作饰面

安徽泗县一中 赵婷婷

Born on Oct.12, 1926 in Argentina,César Pelli was widely regarded as one of the 20th century'soutstanding architects.

After earning a bachelor's degree in architecture at the National University of Tucumán, Pelli moved to the United States to attend the University of Illinois,where he received a master's degree in 1954.He began his professional career with the firm of Eero Saarinen&Associates.He worked on the Trans World Airlines terminal at the John F.Kennedy International Airport in New York City.Pelli was director of design at Daniel,Mann,Johnson&Mendenhall in Los Angeles from 1964 to 1968 and at Gruen Associates,also in Los Angeles,from 1968 to 1977.During those years he perfected the technology of glass skins,producing buildings of lightweight, translucent(半透明的) quality.

By the mid-1990s,Pelli was known for the lightweight, almost tent-like, appearance of his buildings,which were often surfaced in glass or a thin stone veneer(饰面薄板).His projects displayed afascinationwith abstract, crystalline (透明的) glass shapes shot through with lines of coloured stone or metal.Among his best-known works are the Pacific Design Center in Los Angeles,the US embassy in Tokyo,the expansion andrenovationof the Museum of Modern Art in New York City,the World Financial Center and Winter Garden in New York City,the Canary Wharf Tower in London,and the Carnegie Hall Tower in New York City.The Pacific Design Center, notable for its reflective, opaque(不透明的)blue-glass exterior and geometric design,brought Pelli early recognition.His Museum of Modern Art gallery expansion andresidentialtower was hailed(赞扬) as an innovative reworking of an important cultural landmark.Pelli also designed the two circular,steptapered(锥形阶梯的)Petronas Twin Towers in Kuala Lumpur,Malaysia.Upon completion in 1996 they became, at 452 metres (1,483 feet), the tallest buildings in the world, and in 2004 Pelli received the Aga Khan Award for Architecture for his design.

At the turn of the 21st century,Pelli continued his decades-long career with acommissionto design the Connecticut Science Center in Hartford.It was completed in June 2009.

Throughout his career Pelli lectured and publishedextensively.He won more than 80 awards for design excellence,including the American Institute of Architects'1995 Gold Medal,its highest honour.

Reading Check

Answer the following questions.

1.Where did César Pelli receive his master's degree in 1954?

2.Wh at were the surfaces of César Pelli's buildings usually made of?_

3.For what building did Pelli receive the Aga Khan Award for Architecture?

Language Study

Vocabulary

1.outstanding adj.杰出的

2.architect n.建筑师

3.technology n.工艺

4.fascination n.魅力

5.renovation n.翻新

6.residential adj.住宅的

7.commission n.委员会

8.extensively adv.广泛地

Difficult sentences

1.After_______(earn) a bachelor's degree in architecture at the National University of Tucumán, Pelli moved to the United States to attend the University of Illinois,_______he received a master's degree in 1954.在图库曼大学获得建筑学学士学位后,佩里搬到美国就读伊利诺伊大学,在那里他于1954年获得了硕士学位。

【点石成金】本句是一个含有定语从句的复合句。After...是介词短语在句中作时间状语,所填的词作介词after的宾语;Pelli moved to the United States是主句,动词不定式短语to attend...作目的状语;第二空所填的词引导非限制性定语从句并在从句中作地点状语。

2.By the mid-1990s,Pelli was known for the lightweight, almost tent-like, appearance of his buildings,_______were often surfaced in glass or a thin stone veneer.到了20世纪90年代中期,佩里以轻巧的、几乎像帐篷一样的外观而闻名,这些建筑的外观通常都是玻璃或薄石板饰面的。

【点石成金】本句是一个含有定语从句的复合句。By the mid-1990s是时间状语,Pelli was known for...是主句,所填的词引导非限制性定语从句,并在从句中作主语。

主题应用·语库构建

Ⅰ.热词积累

◆表示人品质的形容词

wise聪明的;明智的

creative有创造力的

hard-working勤奋的

gifted有天赋的

skillful制作精良的;娴熟的

determined坚决的;有决心的

devoted忠诚的;挚爱的

able有才干的

constructive建设性的

cooperative有合作精神的

aggressive有进取心的

dedicated有奉献精神的

ambitious有雄心的

well-educated受过良好教育的

learned有学问的

◆描述建筑物的形容词

huge巨大的

great雄伟的

magnificent宏伟的

unique唯一的;独特的

special专门的

amazing令人惊叹的

fantastic极出色的;极好的

splendid壮丽的;辉煌的

◆常用动词(短语)

create创造

invent发明

discover发现

explore探索

attend参加

receive收到

accept接受

design设计

graduate from毕业于……

direct指挥;指导

produce生产

display展示

play an important part in在……中起重要作用

win a prize获奖

spend...on在……花费(钱)

make great contributions做出贡献

devote oneself to致力于……

encourage鼓励

inspire鼓舞

develop发展;开发

Ⅱ.美句背诵

1.Born in 1879 in Germany,Albert Einstein is regarded as one of the greatest scientists of the 20th century.1879年出生于德国,阿尔伯特·爱因斯坦被认为是二十世纪最伟大的科学家。

2.He was awarded the prize because he made great contributions to the development of space exploration.因为他对发展太空探索做出的贡献,因此获得了这个奖项。

3.With Chang'e 4 landing on the far side of the moon,we have raced to the front in space technology.随着嫦娥四号在月球的背面着陆,我们在太空科技方面已处于前列。

4.For innovation,the method is a new world;the most important is not knowledge,but ideas.对于创新来说,方法就是新的世界,最重要的不是知识,而是思路。

5.For an artist,if you can break free from conventions, completely free to compose, the result is often surprising.对于一个艺术家来说,如果能够打破常规,自由创作,其成绩往往会是惊人的。

Ⅲ.读后创写

你校学生会准备办一期英语墙报,其内容是介绍我国著名的科学家。请你根据下列提示写一篇英语短文。

人物身份 钱学森,杰出科学家、我国航天事业的先驱生平活动成就/评价 成就斐然,被誉为“中国航天之父”和“火箭之王”*1911年12月11日出生于浙江杭州一个富裕之家,少时天资聪颖,被称为“神童”。*1934年毕业于上海交通大学,其后前往美国深造并获得航空学博士学位。*1955年回国,毕生从事航天科技事业,参与火箭和导弹的开发研制,开启中国航天时代。*2009年10月,于北京逝世。

参考词汇:航空学the Science of Astronomy

航天科技事业Astronomy and Aircraft industry

“神童” a super-talented boy

A brief introduction of Qian Xuesen

猜你喜欢
科技事业中作饰面
二苯碳酰二肼法检测人造板饰面材料用胶粘剂中六价铬的研究
中国人民站起来了
美国流行商店出售二手服装
金属饰面樱桃灯具
老科学家的爱国观探析及启示
一种陶瓷质环保生态透水砖
定语从句考点揭秘与高分技巧
延安时期中国共产党发展科技事业的思想和政策
分析高考试题,辨别what与that
分析高考试题,辨别what与 that