参考文献是科技论文的重要组成部分,根据国际学期刊编辑委员会(international committee of medical journal editors,ICMJE)中《生物医学期刊对原稿的统一要求》,著录文后参考文献时,英文刊名和人名一律用缩写。这一规则也是众多检索系统在人名著录时的首选规则。
著者姓名缩写规则的几个要点摘录如下:
1.姓名缩写指的是名缩写但姓不缩写;
2.无论东西方人,缩写名的书写形式都是姓在前、名在后;
3.杂志作者名中,全大写一定是姓;
4.省略所有缩写点,如R.Brain Haynes缩写为Haynes RB,Edward J.Huth缩写为Huth EJ等。
但有些特殊情况:
1.Maeve O’Conner,正确缩写应为O’Conner M,有人会按英文的构词习惯认为是印刷错误,认为Oconner M。
2.国外也有复姓,如Julie C.Fanbury-Smith,Hartly Lorberboum-Galski等分别缩写 为Fanbury-Smith JC,Lorbertoum-Galski H。
3.姓名中含前缀De,Des,Du,La,Dal,La,Von,Van,den,der等,将前缀和姓作为一个整体,按字顺排列,词间空格和大小写字母不影响排列,如Kinder Von Werder缩写为Von Werder K,不可写为Werder KV。
4.国外杂志要求作者署名后给出作者学位和加入的学会,学位与学会名也是用缩写。学位常见的有PhD(哲学博士)、SM(理科硕士)、MBA(管理学硕士)等;学会名称的缩写一般采用首字母缩写,如Royal Society of Chemistry缩写为RSC等。一篇论文作者署名为 Edward J.Huth,MD,PhD,ICMJE则表示Edward J.Huth是作者名,MD和PhD表示该作者是医学博士和哲学博士,ICMJE表示该作者是国际医学期刊编辑委员会委员。在著录参考文献时,该作者缩写HUTH EJ。
值得注意的是,中国人在国外杂志发表文章,署名名前姓后,在国内则姓前名后,这样做,国外人会认为不是同一个作者,如Lihuang Zhong,国外人会认为,中国人习惯姓前名后,会将其缩写为Lihuang Z,关于中国人名的缩写,国际著名检索刊物如CA、BA等也经常搞错。为了准确判断作者的姓和名,现在有不少杂志开始把作者的姓全大写,以此进行区别,收到较好的效果。另外,国外杂志的目录往往只提供作者的缩写名,这给我们准确缩写国外人名提供了重要依据。
在本刊发表文章,不论中国人或外国人,均采取姓前名后,姓均大写。