章素苹
摘要:商务英语是英语语言知识、商务知识与跨文化交际知识的综合,在商务英语教学中要准确处理并应用好概念隐喻理论,必须从概念隐喻的基本理论出发,探讨概念隐喻理论在商务英语教学中的实际应用,以期概念隐喻的系统性更有利于商务英语的词汇教学,使得学生更容易理解商务英语中的概念隐喻词汇的含义与用法并加深记忆,让学生对概念隐喻的文化特性有更深刻、更直观的理解,从而达到有效提高学生跨文化商务交际能力的目的。
关键词:概念隐喻;商务英语词汇教学;跨文化商务交际能力
中图分类号:H319文献标志码:A文章编号:1001-7836(2018)10-0135-03
商务英语是在商务环境中为实现商务目的所使用的英语。商务英语是语言知识、商务知识、跨文化交际、人文素养的综合。这种综合性决定了商务英语教学不是单纯的语言教学,而必须坚持英语语言、商务知识、跨文化交际相结合的原则。商务英语教学的难点在于大量抽象的商务概念和商务词汇,这些概念和表达方式对于学生而言是陌生的,抽象的。同时,要解释商务英语词汇背后隐含的文化内涵也是商务英语教学的一个难点,对于这些抽象概念的阐释以及挖掘语词隐含的文化内涵必然要依赖于隐喻[1]。商务英语的教与学都与隐喻有着直接关系,商务英语教学离不开学习者的隐喻性思维能力。本文从概念隐喻的系统性及文化特性出发,探讨概念隐喻对商务英语教学的意义,以期为商务英语词汇教学、商务交际能力培养方面提供有效的解决办法,为商务英语教学提供新思路与新方法。
一、概念隐喻理论及工作机制
莱考夫和约翰逊在《我们赖以生存的隐喻》一书中对隐喻做出了不同于以往的解释,指出,“隐喻无所不在,不但在语言中,而且在我们的思想和行为中……我们人类的概念系统就是建立在隐喻之上的,语言使用中的隐喻只是一种表层现象,真正起作用的是深藏在我们概念系统中的隐喻概念。”[2]莱考夫和约翰逊认为,隐喻是无处不在的,植根于人类的概念结构,隐喻不是单纯的语言现象,它是人类一种基本的认知方式,人类概念系统中的许多基本概念往往是隐喻性的,隐喻是人类用一种事物来认知、理解另一类事物的思维方式。
隐喻涉及两个不同的领域,即目标领域和源领域,这两不同领域之间存在着某种关系,有着某些相似的特征,其中某一领域被用来描述另一领域,对隐喻的理解实际上就是将源领域(source domain)的经验映射到目标领域(target domain),从而达到重新认识目标领域特征的目的。人们通常把相对熟悉的、容易把握的经验领域的特点和结构映射到相对不熟悉、较难把握的经验领域。例如以“A是B”结构出现的隐喻便是将我们熟悉的源领域B的知识结构的一部分映射到目标领域A的结构上,有助于我们更好地理解目标领域A的知识结构,通过映射,本来用来描述源领域B的语言表达可以用来描述目标领域A,从而产生出大量的、彼此和谐的语言表达[3]。人们往往通过隐喻手段来创造新词或新概念,认识新事物,建立新理论。
二、概念隐喻理论对商务英语教学的意义
1概念隐喻的系统性有助于商务英语词汇教学
莱考夫等学者认为,隐喻是一种系统地指导人们思维、表达思想的行为方式,即隐喻概念(metaphorical concept or conceptual metaphor)。人类的大多数概念基本都是隐喻性的,人们通常参照已知的、客观的、具体的概念来认识未知的、主观的、抽象的概念,从而形成了两个不同概念域之间彼此联结的认知方式。隐喻概念在一定的文化中是系统的、一致的整体,对人们认识客观世界起着主要的和决定性的作用。人的思维过程是隐喻的,那么思维的表现形式——语言也是来自人的概念系统的隐喻,我们语言中的大量表达方式也是源于隐喻概念。商务英语词汇中含有大量隐喻性的表达方式,这些隐喻性表达方式大多来自于普通英语,通过概念的映射,将谈论一种概念的各个方面的词语用于谈论另一种概念,从而有助于人们理解更为抽象的商务概念和市场规律。因此,在教学过程中有意识培养学生的隐喻能力对商务英语词汇教学有着积极的指导意义,许多隐喻词语都与概念隐喻密切相关, 这就为词汇教学提供了新的视角[4]。
商务文本里常见的概念隐喻比如水隐喻、战争隐喻、生命隐喻等,由此产生的一系列的英语表达通过概念隐喻能更好地理解和掌握。教师可以在教学过程中有意识地引导学生通过一系列系统性的概念来学习词汇,比如在教授与“money”相关的词汇时可以向学生介绍“MONEY IS WATER”隐喻。水是日常生活中常见的可以感知的具体事物,源领域“水”具有流动、聚集、沉积、固化等特征,这些特征被映射到目标领域“钱”上,用于谈论Water的大量詞语都可以用来谈论Money[5]。遵照经验域映射原理,以相似性为基础,用大家熟知的水的概念来映射货币的概念,使学生能轻松掌握商务领域的钱的相关表达。由此,钱的流动就有了水流的特征,因而有了money flow(资金流动);钱冻结和水结冰也有相似之处,因而有了frozen capital(资本冻结);currency(货币)来自于current(水流);deposit(银行存款)来自于水的沉积。还有如running account(流水账)和spend money like water(花钱如流水),to be in low water(手头拮据)等一系列生动的语言表达。
英语里常常把战争的相关表达用于商战及经济实体之间的竞争,因此课堂上可以引入“BUSINESS IS WAR”隐喻。“商业是战争”隐喻中,战争认知域和商业认知域之间形成映射关系,二者都具有明显的竞争特点。当源领域“战争”的这些成分被映射到目标领域“商业”,隐喻“商业是战争”也就自然产生了。在商业领域,经济实体间的竞争越来越激烈,各个实体和它的对手或敌人之间同样存在进攻(attack)、防御(defense)、反攻(counter-attack)和输赢(win and lose)等。战争隐喻被广泛运用在市场经济的自由竞争中,产生了贸易大战(trade war)、价格大战(price war)、能源大战(the war on energy)、自然资源和人才大战(the war on natural and human resources)等[6]。“商业是战争”这个隐喻概念决定了人们对商业的认知、理解、对待、谈论的方式是由战争概念所构成的,而且这种语言表现形式无处不在。
在解释相关的经济现象时也可以引入“ECONOMY IS A PERSON”隐喻,用描述人的特质的表达方式来表述更为抽象的经济概念和经济现象。人体的特征是一种客观的存在,是为大家所熟知的,这种具体的、可感知的特征被映射到经济领域,可以更好地帮助我们理解抽象的经济领域的特征及经济的运行。比如,人的生命周期用来喻指经济发展的阶段infant industry(创业初期);并购或协作就是人的婚姻或恋爱“marriage” “suitor” “altar”等等[7]。其中marriage本身就有指代企業合并的意义;suitor的词典义中也有指代在企业兼并中欲想兼并另一方的公司;“go to altar”也常用来指两个公司签订兼并协议;经济关系是家庭关系parent company(母公司);经济的运行状况就是人的健康状况healthy business;经济下行迹象是疾病症状fiscal paralysis,weak economy;刺激经济增长是治病救人shock therapy,Do Europes banks need surgery;经济学者是医学专家也会prescribe(开药方)等。
由此可见,概念隐喻在商务英语词汇教学过程中起着重要的作用,教师可以在授课中有意识地引导学生识别概念隐喻,解释隐喻性表达方式之间的关联。隐喻是通过已知的、具体的事物来认知未知的、抽象的事物,通过概念类比使得枯燥的词汇学习变得更加生动,有助于帮助学生更快地掌握抽象的新概念。
2概念隐喻的文化特性有助于跨文化商务交际能力的培养
国际贸易是一项非常复杂的商务活动。不同国家和地区的人来自于不同的文化背景,他们的价值观、思维方式、交往模式、语言风格及风俗习惯均有着巨大的差异,这些差异给跨国商务交流和沟通带来了巨大的障碍。跨国商务活动从实质上看是人与人之间的跨文化合作与交流,想要在国际商务交流中取得成功,从业人员必须具备获取及解读信息的技能;具有敏锐的跨文化交际意识,能够处理来自不同文化背景的人际关系;具备对不同文化的敏感度和洞察力,提高处理文化信息的能力;具备商务思维能力,能够自如运用商务规则;具备开放的语言态度及交流意愿,具有在跨国商务活动中良好的沟通能力;促进文化融合,促进相互理解[8]。因此,在商务英语教学中,应有意识地加强文化渗透,了解别国文化,提高文化意识,进而提高商务场合的跨文化交际能力。
隐喻是一个民族语言与文化的体现,是文化的组成部分,反映各民族的文化内涵和特征,隐喻是语言与文化之间的桥梁和纽带。多渠道了解商务文化及其文化差异,提高商务交际的有效性是跨越商务文化障碍,进行有效商务交际的前提条件。因此,熟练掌握商务英语中具有高度文化专属性的隐喻,才能在商务活动中顺利地实现跨文化交际。商务英语中含有大量的具有丰富文化知识的隐喻表达,这些隐喻表达使得枯燥难懂的商务和经济话题变得生动和鲜活,但是,想要更好地理解这些隐喻表达就必须具备一定的西方文化知识。例如:“Cinderella business”指的是企业内部拥有潜力却尚未获得关注的业务,“Cinderella”是西方童话故事《灰姑娘》里面的一个角色,用来喻指“不被关注或尚未获得关注的人或物”,在商务环境中,基于核心竞争力的考虑,公司一般会专注于发展核心业务,给予核心业务更多的发展机会和资源,有些业务具有不错的发展前景但是还没有获得足够的关注,就像 “Cinderella”一样,由此,就有了“Cinderella business”。另外,英汉语的“红色”因其文化背景的差异,在投射到同个经济域的所指也存在差异,如红色在英语里常喻指债务、赤字和亏损,如在描述财政亏空或亏损时,英语常用包含红色 “red”的表达方式,如“ be in red”(财政赤字),“go into the red”(负债累累),“get out of the red”(摆脱亏空)等。而汉语中“红色”一直是吉祥、喜庆、胜利和好运的象征,在商务语境中“红色”也多用来指盈利、获利、成功等,“红利”是股份公司、债券的利润或奖金,此外,还有如“开门红”“生意红火”“大红人”“分红”等[9]。再如要理解英文广告“Father of All Sales-15% to 50% off”的内涵就必须了解“father”一词的文化内涵。在中国文化中很多河流被称为“母亲河”,用来指世世代代地滋润着大地、哺育着人民,成为人类文明发展的摇篮的河流。而在西方文化中,人们常常用“父亲”(father)来指称大河大江,比如,当人们谈论到美国的“密西西比河”(The Mississippi),自然而然地用“Father of the Waters”或“the Great Father”来描述河流的壮阔雄伟[10]。该英文广告就是充分挖掘了英语文化中“father”一词特有的地域特色和文化内涵,使用夸张的修辞手法来渲染商场的打折力度之大,喻指“特大甩卖,全场八五折到五折”。因此,在教学过程中,教师可以引导学生通过隐喻的手段去解读商务语境中英语表达背后的文化内涵,加深学生的文化认知,增强跨文化意识,从而提高跨文化商务交际的能力。
三、结束语
隐喻不仅是一种语言现象,在本质上是一种认知工具,它是人类将其某一领域的经验用来说明或理解另一类领域的经验的一种认知活动。语言中的隐喻产生于隐喻性思维过程,有助于我们利用已知的事物来理解未知的事物。本文试图通过概念隐喻及其认知机制在商务英语教学中的应用来探索商务英语教学的新途径,从隐喻的认知功能来解释商务语言和文化。在教学过程中有意识地培养学生的隐喻意识和隐喻能力,掌握商务英语词汇的认知规律和学习规律;帮助学生通过隐喻解读商务文化现象,提高学生对文化差异的敏感性、宽容度和应对能力,增强学生的跨文化意识,提高学生的跨文化商务交际能力。
参考文献:
[1]司建国.概念隐喻视角的高职商务语篇分析[J].深圳职业技术学院学报,2010(2)30—35.
[2]Lakoff G. & Johnson M. Metaphors we live by. University of Chicago Press, 1980.
[3]孙岚.概念隐喻的连贯性和系统性对英语教学的影响[J].外语学刊,2015(1):120—123.
[4]付瑶.商务英语媒体语言概念隐喻分析——基于语料库的研究[J].江苏外语教学研究,2013(3):74—77.
[5]张莹,郭滨.英汉经济语篇中“钱”的概念隐喻解读[J].重庆理工大学学报,2013(5):84—89.
[6]苏立昌,常洪岭.从“战争”概念隐喻看文化因素对语言的影响[J].天津外国语学院学报,2007(1):58—62.
[7]任朝旺,曾利沙.中英文经济报道中概念隐喻的跨文化性[J].广州大学学报,2016(11):64—69.
[8]禹琴.跨文化商务交际能力的培养与商务英语教学的融合[J].长沙铁道学院学报,2008(1):199—200.
[9]王思颖.英汉颜色词“红”的概念隐喻对比分析[J].现代语文:语言研究版,2017(8):105—151.
[10]苏芹.论译者隐喻能力与商务英语翻译[J].福建教育学院学报,2016(1):121—123.
Abstract:Business English contains English linguistic knowledge, business knowledge and inter-cultural communicative knowledge. In order to correctly handle conceptual metaphor theory in business English teaching, this paper starts from the basic theory of conceptual metaphor, discusses the practical application of conceptual metaphor in business English teaching so that conceptual metaphor can contribute to business English vocabulary teaching, facilitate students understanding of the connotation and usage of conceptual metaphor vocabulary, deepen their memorization and enable them to have a profound and direct understanding of the cultural characters conceptual metaphor, thus effectively improving their intercultural business communication competence.
Key words:conceptual metaphor; business English vocabulary teaching; intercultural business communication competence
(責任编辑:刘东旭)