园林景观教学中的中英文化对比

2018-12-12 10:55聂钠
教育教学论坛 2018年52期
关键词:差异

聂钠

摘要:文化景观教学中,关于中、英园林渊源及各种造园要素比较,主要关注的内容侧重在造园理念、手法、景观风格、构景要素等方面基于文化差异的分析。通过教学和实践结合发现,中国古典园林和英国自然风景园基于各自文化背景还有三方面明显的差异应在教学中进行对比、分析,包括文字的景观要素地位、园林的名称及理解、园林建造的规制。

关键词:中英园林;景观文化教学;差异

中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2018)52-0192-02

关于中、英园林景观要素的对比教学中,教师可采用的文献较多:周维权等一批文献[1-3]均在讨论两国园林的造园风格、构景手法、功能、建筑、植物、山石、洞穴等方面,叙述内容较为系统,比较认知较为透彻,结论的统一性也较高。但是,通过对英国自然风景园林的考察、分析,并与中国园林景观呈现进行多角度比较,发现这两种经典园林基于不同文化背景下还有以下三方面在景观表达上的差异需要在教学中进行补充。

一、文字在园林中的地位

1.书法作品。中国书法通过点线的运用、笔墨的枯润和章法的传承等达到表达书者情绪乃至理想的目的,这与我国古代造园理论中的诸多哲学思想不谋而合。使游客在欣赏笔墨情趣的同时更深刻地感悟园林艺术的精神和内涵,使书法艺术与园林文学融合为一体。其中,题咏是书法艺术在园林中最理想的载体,是中国文化中最具特色的文化现象和园林的文学表现形式[4]。

2.英文文字艺术在园林中地位不凸显。在英国式的自然风景园林里,少见文字及符号作为景观要素出现。部分园林中古建筑上偶见古英语或拉丁文拼写痕迹,多属于功能性、指示性标志以及简单的感慨。如位于英国Buckingham郡的Stowe花园内,始建于1739年卵石小亭内用卵石砌了“这些殿宇何等优雅”的拉丁文以及前园主理查德·坦普尔家族的族徽。英文文字本身既无艺术化表达的意图,也无明显的感情深意,有时甚至难于发现其所在,故而并未达到景观高度。英文拼写艺术和文字艺术在英国自然风景园林中没有凸显地位。但是,这种文字在园林中不凸显的地位和朴素实用的表达方式,显现了英国自然风景园中不刻意突出人为意识加载于客观环境的思想。这也是一种尊重自然和人文事物本真状态的表现。是中国古典园林建设中浓浓的“人本主义”表达的反证。

3.教学分析。这种差异究其根源可能和汉字与英文的发展渊源以及表达方式有关。汉字与英文字母都起源于象形,但汉字更有会意的渊源。英文字母渊源于拉丁字母,每个字母一开始都是描摹某种动物或物体形状的图画,而这些图画最后演变为符号。但现在这些符号和原先被描摹的实物形状几乎无相似之处,文字本身在传承上有遗憾。同时,英文造词依照26個字母的前后排序,讲究字根规划,这一规则化为文字个性化艺术表达设定了限制;书写只能横向不能竖向,文字造型缺乏灵活性。所以,只能说英文在文字本身的艺术化表达方面有着很多先天性的不足,进而体现在园林景观中英文与汉字的景观地位相差甚远。

二、园林名称

1.内涵丰富且写意的中国古典园林名号。中国古典园林的园名远非字面意义直接理解就能明了的。往往简单地直译园名只能贻笑大方,如:将“个园”翻译为Isolated Garden,就不太妥当。因为这里的“个”字是竹叶的象形并非字面上“孤立的、隔离的”意思。将“大观园”翻译为Prospect Garden也不准确。这里的“大观”有包罗万象、天下大观、内容丰富之意,而非仅仅是观望前景、前途、期望之意。因此,中国古典园林的园名需要深入了解其象征意义和渊源才能真正理解园名的内涵,否则很容易发生理解错误的情况。

2.直观明了的英国园林名称。英国园林多以人名、地名、地理事物名、爵位名(称号)直接命名,名称提供出的信息清楚、明白,直接就能准确地从园名中了解基本信息。但除此之外的园林景观特色、建园意图、园主的情感、喜好等内容并不能从园名中有所体现。甚至,在英国自然风景园区游览都很难发现关于园名的永久痕迹。如:华威城堡花园Warwick Castle Garden因华威伯爵(其所在地也叫Warwick)所有而命名;布雷斯城堡(Blaise Castle)是以英国西部港口Bristol而命名的;著名的Blenheim Palace Garden虽然在牛津城附近,其名却来自在多瑙河北岸附近有一个叫作Blenheim的小村庄。Alnwink Castle Garden是以园中Aln河而命名的;著名的Stourhead Garden是以Stour 山谷而命名的。以爵位名(称号)命名的主要是皇家、贵族和世袭爵位的望族园林为多,如:Queen Marys Garden。

3.教学分析。园林名称在英国文化背景下的作用是不太重要的,而在中国,给园林命名是一件非常重大的事情,往往上升到精神追求、家族名誉和品位层面。中国古典园林的命名特色给西方园林艺术爱好者和研究者带来了一定的理解障碍。所以,对于中国古典园林而言,理解文化才能理解园林相关的一切。

三、园林规制

1.等级森严的中国古典园林。中国古典园林级别由高到低明确分为皇家、寺庙、私家三大类,但是只富不贵的私家园林的修建必须严格受制于规制的规定。即便是皇亲国戚自己修建园林,也不能超过皇家园林的规模和配置。仅就面积大小而言,中国古典园林中皇家园林规模较大,通常利用大片土地,借用天然场所,再以大量人工之力,尺度为十几到几十公顷不止,如:北京的圆明园、清漪园等;而私家园林多属于贵族、官僚、民间士绅所有,其多建置在城镇里面,是园林主人作为游憩、宴友、读书的场所。其规模均不大,小的还不到一亩田,大的也只有几公顷。

2.没有建园限制的英国自然风景园。英国自然风景园通过改造地形地貌来创造具有天然气氛的园林形式。按照园林所属不同划分,可分为皇家园林和私家园林。贵族、富商、文人自己建园,其性质和内容不受皇权限制,其规模比较自由,建筑设计及配件也没有等级规定,所以从景观上看皇家园林与私家园林没有严格的修建限制。园林修建的风格设计和规模全凭园主的喜好与财力决定,所以有些私家园林的规模和奢华程度超过皇家园林也是有的。以面积为例:占地3000公顷的Northunberland公爵家世袭的Alnwick城堡花园;《傲慢与偏见》中彭伯利庄园的原型是位于Derby郡的Chatsworth花园,始建于1555年,拥有400公顷的草地;“庄园园林化”时期的典型代表Stowe园占地205公顷,而为皇家园林的Kew园占地121公顷;19世纪初英国最美最好的“画意式”园林Scotny城堡花园占地约52公顷;其他较小一点的Stourhead园面积也有16公顷。

3.教学分析。英国自然风景园林的建造在园林大小、建筑规模、用材、样式的选择都没有上升到和统治以及权威一一对应的高度。无论是国王、贵族还是富商反而在建造园林的过程中更注重特色和创新,而不是模式化。一般不会拘泥于统一认定的审美规则,景观塑造中常常推陈出新、求异、勇于尝试。借鉴差异性文化背景下的造园理念和景观元素是其较为热衷的思路,甚至是攀比的关键点所在。

四、结语

中、英园林从艺术法则到审美追求上均具有很多相似点,在世界园林领域内是两块具有可参考性的瑰宝。但从本质上看,中、英自然风格的园林仍然是两种完全不同风格的园林艺术。基于两国迥异的文化背景和自然环境,现存的中国古典园林和英国自然风景园在诸多景观呈现上差异明显。教学过程中关注这些差异并探究其根源,有助于学生理解两国园林文化的内涵和精神所在。

参考文献:

[1]周维权.中国古典园林史[M].第2版.北京:清华大学出版社,1999.

[2]鲁俊.中西方景观艺术的比较研究——以中国、法国和英国为例[D].武汉理工大学硕士论文,2007.

[3]陈春红.中国园林与英国自然风景园园林艺术的比较研究[D].天津大学硕士论文,2006.

[4]戴秋思,刘春茂.浅议中国园林艺术与书法艺术之文化关联[J].土木建筑与环境工程,2004,4(2):27-31.

猜你喜欢
差异
“再见”和bye-bye等表达的意义差异
JT/T 782的2020版与2010版的差异分析
相似与差异
DL/T 868—2014与NB/T 47014—2011主要差异比较与分析
生物为什么会有差异?
法观念差异下的境外NGO立法效应
构式“A+NP1+NP2”与“A+NP1+(都)是+NP2”的关联和差异
论言语行为的得体性与礼貌的差异
M1型、M2型巨噬细胞及肿瘤相关巨噬细胞中miR-146a表达的差异
收入性别歧视的职位差异