基于语料库的英语中动结构特征描述及分类

2018-12-06 08:56王璐璐
关键词:语料主语语料库

王璐璐

(上海工程技术大学,上海201620)

1 引言

从表层句法结构上看,英语中动结构是以主动形式表达被动意义;但从语义特征上看,中动结构又不是描述某一特定事件的发生,而是说明句子主语所表示的人或物的某种本质特征。Keyser&Roeper(1984)[1]定义如下的例句为中动句:

(1)a.This book sells well.

b.The floor paints easily.

c.The car drives fast.(Keyser& Roeper,1984)

中动结构作为一种复杂的语言现象,一直是语言学界研究讨论的热点。前人对这种特殊结构的研究主要集中在句法、语义特征、构句制约、生成机制等问题上,而其分类问题却是国内外学者讨论不多且无定论的。因此本文将采用以语料库为基础的实证研究方法,运用第一手语言材料描写和分析英语中动结构的句法、语义特征,并结合句法特征、语义指向和题元关系等因素对英语中动结构进行分类。此外,以往对中动结构句法、语义特征的论述缺乏大量语料支持,因此有必要通过语料库检索相关语言事实对其特征进行客观描述。

2 文献中关于中动结构的分类

文献中关于中动结构的分类主要集中在Ackema, Schoolemmer(1995)[2]、 程 星 华(2001)[3]、何文忠(2009)[4]、戴婷婷(2006)[5]等学者的研究中,现逐一简述。

Ackema&Schoolemmer(1995)[2]把中动结构分为有反身代词标志的和没有反身代词标志的,动原类的和非动原类的,人称类的和非人称类的,主目类的和非主目类的。可见,这种分类是依照四个不同标准平级划分的,而非统一在一个标准下或在不同的层级上,因此这种分类不够科学。

程星华(2001)[3]以“变态动词”的类别对中动结构进行了分类:

1.表示“改变状态”的动词包括age,begin,burst,change,decrease,drop 等,如:The hole fused behind the high-powder bullet.

2.表示各式“烹饪”的动词包括boil,cook,defrost,fry 等,如:The cake is baking.

3.用于表示“位置移动”的动词包括move,rock,shake,swing 等,如:The top spun.

4.用于表示“各种车辆行驶”的动词包括fly,park,reverse,run 等,如:The car drove well.

5.近年来产生的新词及新用法包括access,format,sequence 等,如:The data is inputting.

这种仅依照动词的意思对中动结构进行的分类缺乏实际的可操作性。因为英语中的动词很多,即便是同一个动词在不同语境下意思也可能差别很大。另外,中动结构的意义也不单纯由动词决定。

何文忠(2009)[4]把中动结构分为四类:表难易的中动结构,表质量的中动结构,表比较的中动结构和表设计特征的中动结构。

戴婷婷(2006)[5]也做了类似的分类:“easily”中动结构,“well”中动结构及“like”中动结构。

不难看出,以上何文忠和戴婷婷的分类主要是根据中动结构里的副词部分的意义而进行的划分。因此也存在偏颇之处。

由此看来,以往对中动结构的分类不够理想的原因在于只考虑了中动结构里某一部分的因素,且论述缺乏大量语料支持。因此本文试图通过语料库检索关于中动结构的语言事实,对其特征进行客观描述,并综合考虑结构里各个构成成分对中动结构进行分类。

3 英语中动结构句法、语义特征的语料库考察

以往对中动结构句法、语义特征的论述缺乏大量语料支持,因此有必要通过语料库检索相关语言事实,运用当代语言学理论对这一句式的特征进行客观描述,并分析其内部的差异。

3.1 语料库简介

伴随着计算机技术的发展而不断完善的语料库语言学,以概率法为基本方法,从调查真实的语言材料出发,以处理不受限制的真实语言材料为目标,为英语语法研究提供了丰富的语言资源和科学的统计分析手段。语料库语言学的数据不同于以往研究中采用的“直觉性数据”和“诱导数据”,而是对实际使用中的语言事实进行定性、定量的描写和概括,使研究更具科学性和准确性。

本研究拟采用英国国家语料库(The British National Corpus,简称BNC)。BNC语料库是由英国政府、科研机构和出版商于1995年共同建设完成的一个大型现代英语语料库,包括4054个文本,其中约93%的文本是于1984—1994年间使用的英语,可见该语料库是个可以提供最有代表性的当代英语的信息库。BNC中的英语词汇多达1亿词,其中书面语约占90%,主要摘自英国地方及全国性报纸、期刊、杂志、学术著作、小说、信件、备忘录和论文等。口语约占10%,录自非正式会话,由不同年龄、地区及社会阶层的人员自愿提供。因此BNC中的语料具有广泛的代表性。另外BNC中的全部语料都是用统一的目标附码体系(Target Encoding Scheme)附码的,附码方法是与标准的通用标注语(Standard Generalized Markup Language)相一致的。对本研究更有使用价值的一点是BNC语料库中的全部词语都加上了词类附码(Part of Speech tagged,简称POS-tagged),所以我们可以采用检索软件WordSmith5.0对BNC的语料进行检索。

3.2 英语中动结构的语料库检索方法

到目前为止学术界还未给英语中动结构下一个准确的定义,但广大学者对中动结构的判断已经达成了一个较为统一的认识,即英语中动结构是形如[NP VP(RPw)Adv.P]的构式,其中NP代表中动句表层结构的主语,VP代表谓语部分,为主动形式,一般现在时,RPw指弱反身代词,Adv.P指副词。从语料库中检索这一结构时,我们首先对照语料库中使用的词类列表穷尽每种可能,即可以充当NP的有单数名词(NN1)、复数名词(NN2)、集合名词(NN0)、专有名词(NP0)、人称代词(PNP)、普通指示代词(DT0)和不定代词(PNI);可以充当VP的有一般现在时非单数第三人称(VVB)、一般现在时单数第三人称(VVZ);Adv.P即指副词在语料库中标为AV0。在此基础上我们运用排列组合的方法列出如下可能的检索式:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

其中“”代表单词“word”, “”可以包括 NN1,NN2,NN0。运用以上检索式我们分别得出 13,291;11,320;2,111;537;9,167;21,837;1,531;695;656;26 个符合中动结构形式的句子。这些句子只是结构上形如中动结构,但是很多都不符合中动结构的含义,因此我们还需要依据中动结构的基本含义进行人工筛选,即从语义上讲,英语中动结构具有非事件性(non-eventivity)、泛指性(genericity)、施动性(agentivity)及情态概念(modality)等基本含义。因为时间和精力的有限,作者采用了随机抽样的方法对这些句子进行判别,最终选取了大约200个含中动结构的句子。

3.3 英语中动结构的句法、语义特征

基于以上研究得到的语料,下面我们将对英语中动句式各部分的形式特点和构成成分做客观的描写。

3.3.1 NP的构成及特征

句首NP主要由名词性成分充当,普通名词包括单、复数名词和集合名词、专有名词,人称代词、不定代词和指示代词都可以出现在句首NP的位置上。例如:

(2)a.Mostfish cooks beautifully in a barbecue as well.

b.Thedoor opens that much more easily.

c.Somesongs sell well in sheet music form.

d.Today many brands are sold commercially for far less.Takara now sell low priced 12 year old Scotch specially blended to Japanese tastes.

e.Since bananas have not been seen in Romania for years and many children have never eaten one before,they sell quickly.

f.Everything looks so high from here.

g.All look rather alike.句首NP可以是光杆名词,也可以是带有较为复杂修饰成分的名词短语。例如:

(3)a.Productswithwell-knowntradenames sell well on their own.

b.Apersonwho is not self-conscious photographs well.

NP在英语中动结构里可以承担不同的题元角色,包括受事者、体验者、工具以及事件行为发生的处所等。例如:

(4)a.Generally,records sell better than books.b.He says they don’t frighten easily,and they are very docile.

c.This pen writes very smoothly.

d.Department stores have a variety of different departments under one roof and usually sell at least four different types of goods.

3.3.2 VP的构成及特征

VP多数情况下以光杆动词的形式出现,且呈现为一般现在时态的主动形式。例如:

(5)a.French cheese, I think, and English ham,cut very thick.

b.And it is plastic but it cleans so easily.

除此之外,VP常常还与情态动词、否定词或强调词“do”一起出现。当与否定词一起出现时,中动结构还可以呈现为过去时态。例如:

(6)a.Craft work,such as hand-knitting or celebration cake decorating,can sell quite well.

b.The EC meatdoesn’ t keep very well, especially as it often comes quite a distance.

c.Owing to poor light conditions,these particular marksdidnot photograph well.

d.Toshibasdo sell well,don’t they?

英语中动结构中的主要动词可以是及物性的,也可以是不及物性的。例如:

(7)a.The house looks very different from just bricks and mortar.

b.Her books end happily.

c.Be careful,the door opens outwards!

例子中的“looks”更靠近不及物动词的用法,因为主语“the house”不是受事者;而“end”和“opens”更靠近及物动词的用法。所以说中动词在及物性的问题上具有一定的模糊性。

英语中动结构的谓语动词一般都是描述事物的状态或属性,而不是行为的产生或结果,因此中动词不能是表示过程或状态等的动词。根据Vendler(1967:107-108)[6]对英语动词的分类,结合我们的语料分析可以看出,英语中动词只能是“Activity”和“Accomplishment”类的动词,而“Achievement”和“State”类的动词不能进入中动结构。例如:

(8)a.And then if you pull it together it will pull together.

b.This pen writes smoothly.

c.∗This solution finds easily.

d.∗John believes easily.

例8中a和b都是可接受的英语中动句,其中的动词“pull”和“writes”分别属于“Activity”和“Accomplishment”类的动词,而句c和d是不合法的中动句,其中的动词“finds”和“believes”分别属于“Achievement”和“State”类的动词。

3.3.3 Adv.P的构成及特征

Adv.P部分主要由副词或副词短语构成,也可以是介词短语、形容词短语,甚至是名词短语。从整个中动句意义的角度来看,Adv.P的作用是使NP具有某种属性,即当V动作发生时,NP呈现出Adv.P这种状态。例如:

(9)a.Try to find out which brand sellsbest,and why.

b.It sellsentirelythrough indirect channels.

c.My chest feelssuddenlyempty,in spite of the pressure.

d.Young England,47Elizabeth Street,London SW1 sellsvery special children’sclothes.

一般情况下Adv.P这一部分对英语中动结构来说是必不可少的,除非有情态动词、否定词或“do”的出现以替代。例如:

(10)a.They all look so much alike,don’t they?-∗They all look,don’t they?

b.Live electrical wirescankill.

c.No,itdoesn’tfoldup.

d.Itdoescutout.

4 对英语中动结构的分类

以往研究对英语中动结构的分类都有其偏颇之处,原因在于只考虑了中动结构里某一部分的因素,且论述缺乏大量语料支持,因此作者在对大量语料进行描述和分析的基础上,认为对中动结构的分类应综合考虑结构里各个构成成分的句法特征、语义指向和题元关系等因素。

一般来说,英语中动结构都有三个必不可少的成分,即NP,VP和Adv.P。然而一些学者如Keyser and Roeper(1984)[1];Fellbaum(1986)[7]发现中动结构里如果出现了情态动词、否定词或强调词“do”,Adv.P部分就可以缺省。我们从语料库检索得到的语料也验证了这一点。基于这一句法特征,我们首先根据Adv.P的存在与否将中动结构分为典型的中动结构(存在Adv.P部分)和非典型的中动结构(不存在Adv.P部分)。因为非典型的中动结构在我们检索得到的语料里很少,大约只占20%且特征很分散,所以我们对这种类型不做细分,而只对典型的中动结构做进一步的分类。

在典型的中动结构里,Adv.P部分是不可或缺的成分,Adv.P是英语中动句式语义表述的主要部分,其语义指向的复杂性决定该句式句法结构的内部差异性。通过大量语料调查,我们发现,Adv.P的语义指向可以是句首的NP,也可以是对V→NP的一种判断。据此我们把典型的中动结构分为两大类,称作类型I指向动作和类型II指向实体。

图1

类型I:指向动作的,VP是Adv.P的描述对象,VP本身具备 Adv.P属性。可以转换为:(状)V(宾)-Adv.P,可能出现的宾语一般是NP充当的,一般情况下不能完成NP-Adv.P的转换。在多数情况下,这种类型里的中动词更靠近及物动词的用法,其中NP的论元角色是受事(patient)。这种类型可以理解为V+NP,V+NP+Adv.P。例如:

(11)a.We could also introduce more salads during the summer.I know they’d sell well with our customers.(sell salads;sell salads well)

b.The car drives beautifully,in fact the throttle response from the 1870 cc engine is almost petrol sharp.(drive car;drive car beautifully)

c.I think Cilia doesn’t photograph well.She’s not photogenic.(photograph Cilia;photograph Cilia well)

类型II:指向实体的,NP是Adv.P的描述对象,NP-AP可以构成一个合理的表述。V的发生,是AP属性产生或突显的条件。在多数情况下,这种类型里的中动词更靠近不及物动词的用法,其中NP的论元角色不必是受事,可以是多样的。这种类型可以理解为“NP is Adv.P”。例如:

(12)a.ECOVER washing powder cleans effectively at all temperatures without the use of harmful ingredients.(ECOVER washing powder is effective.)

b.There’s a network of country roads south that cut across to the coast.(A network ofcountry roadssouth is across to the coast.)

c.This pen writes very smoothly.(The characteristics of this pen are smooth.)

根据 Langacker(1987,1991)[8][9]的研究成果,我们知道,在英语句子的构成中,施事和受事是事件的核心参与者。另外还有其他的外围参与者。根据Steinbach(1998)[10]的观点,工具和处所也是重要的参与者。因此,我们不仅可以把施事放在主语位置上作为我们观察描写某事件过程的着眼点,也可以把其他参与者放在主语位置上作为观察描写的着眼点。主语NP可以承担各种不同的语义角色,主语和谓语之间也就可能表现出各种不同的题元关系。依据这个标准,我们对类型II的中动结构做了进一步的细分:工具类中动结构、处所类中动结构、描述类中动结构、体验者主语类中动结构。

工具类中动结构:这类中动结构里主语的语义角色是事件发生所用到的工具。动词的意义不在于表述动作的发生而在于凸显工具的特性。例如:

(13)a.This pen writes very smoothly.

b.This product cleans effectively without producing a mass of foam,so it can be used sparingly.

处所类中动结构:这类中动结构里主语的语义角色是事件发生所处的场所。中动结构的意义在于描写处所的功能或施事在此处所实施某一动作的感受。例如:

(14)a.The Super7/K sleeps up to seven so it is also ideal for family walking holidays.

b.It sits pretty well.(it:the sitting room)

c.The studios sleep either 2or3.

描述类中动结构:这类中动结构的意义在于描写除工具、处所以外的其他语义角色的特征。这类中动词从某种意义上讲类似于英语的系动词,其作用在于凸显所指实体的特征。例如:

(15)a.On the whole the translation reads well.

b.I have fair skin that burns very easily and barely tans.

c.If your skin tans easily;use a Sun Protection Factor greater than 6.

体验者主语类中动结构:这类中动结构里NP的语义角色是事件动作的体验者或经历者。其中的VP要求为accomplishment类动词,Adv.P多数是正面表达难易的副词。例如:

(16)a.He persuades easily.

b.Graeme Souness,an Edinburgh man doesn’t frighten easily.

c.He says they don’t frighten easily,and they are very docile.

至此,我们首先根据Adv.P的存在与否将中动结构分为典型的中动结构(存在Adv.P部分)和非典型的中动结构(不存在Adv.P部分)。其次在典型的中动结构里就Adv.P部分语义指向的不同,将中动结构分为两大类,称作类型I指向动作和类型II指向实体。再次依据主语NP所承担的不同的语义角色,以及主语和谓语之间表现出的各种题元关系,我们对类型II的中动结构做了进一步的细分:工具类中动结构、处所类中动结构、描述类中动结构、体验者主语类中动结构。以上我们对英语中动结构的分类可以用图2表示:

图2

5 结语

由上文的分析可见,关于英语中动结构的句法、语义特征的结论需要真实语料的验证,而其分类问题更需要在大量语言事实的基础上进行研究。作者依据从BNC语料库里检索得到的真实语料,运用现代语言学理论,就英语中动结构的句法、语义特征及其分类做了一些新的探索。当然这只是运用语料库研究语法现象的一次尝试,有不当之处希望大家批评指正。

猜你喜欢
语料主语语料库
主语从句用法“大揭秘”
《语料库翻译文体学》评介
消除隔阂,呈现新面孔
基于语料调查的“连……都(也)……”出现的语义背景分析
基于COCA语料库的近义词辨析 ——以choose和select为例
华语电影作为真实语料在翻译教学中的应用
基于JAVAEE的维吾尔中介语语料库开发与实现
《苗防备览》中的湘西语料
国内外语用学实证研究比较:语料类型与收集方法
英语中的虚主语“it”和汉语中的虚主语“他”异同之比较