中日文化差异影响下的日语教育思考

2018-11-15 01:48廉仙花郑州大学西亚斯国际学院
长江丛刊 2018年15期
关键词:用语日语日本

■廉仙花/郑州大学西亚斯国际学院

日本的文化在一定程度上是借鉴了中国的文化发展历程,包括语言上也是跟中国的汉语有一定程度的类似。但是即使是这样,在日本的语言的学习上,还是跟汉语的学习有很大程度的不同。在日语教学的过程中,不仅要对日语的语言技巧上,句型上进行讲解,还要对于日本本土的文化分析了解,因为要想学好一门语言,单靠对语言文化的了解是不够的,还要及时的补充对于其风俗习惯的了解,才能使该国的语言学习更加的深入,更有效。

一、日语教学的目的和现状分析

随着日本经济的发展,其国际地位也在不断的提高着,各国学习日语的人数越来越多,但是由于中国与日本的文化还是存在很大的不同,因此在学习日语的时候,有着相当大的难度。

由于日语学习人数的急剧增加,导致了在日语的教学上,师资力量的严重不足。况且大学中非本专业的学生往往会因为没有对该语言的学习兴趣而导致在学习过程中,积极性不高的情况出现。关于这一类的学生,我们的日语教师只需要在学生们的基本的日语读写能力上有所显著提高就可以了。当他们的基本的阅读表达能力没有问题了以后,可以适当的在他们对于日语学习的基础之上,向他们展示一些日本的国土文化,促使他们对于日本文化的兴趣感的增加,再反过来让他们去学习日语,这样就有效率的多。其次,就目前日语的学习现状看来,虽然学习日语的人数在急剧的增加,而且日语的重要性也一直不断的增加,但是学生们在日语的学习过程中已然存在着很大的问题,再加之日语的课程较其他课程而言实在是太少,所以日语的学习难上加难。

在日语的学习过程中,很多学生的不重视导致了日语学习上的不思进取。但是除了学生以外,有很大一部分的老师也不重视这一门课程的教学,他们仅仅是将其当做一门选修课,没有拿出像必修课程那样多的时间来领悟这门语言,没有拿出那么多的精力来备课,研究教学技巧等等。这一问题的产生比学生自身不重视日语学习的问题更加严重。如果连教师都不重视了,那么有可能学生的仅有的一点的对于日语的学习的兴趣也就会被磨灭了。因此,学校要针对这个问题的出现,加大对于学校教师的培养,综合素质的加强,加大对于日语教学课程的质量监督,坚决不允许出现教师对于课程的不重视的情况的出现。

二、中日语言文化的差异

由于日本文化的发展在某些时期的某些地方是借鉴了中国的文化发展的历程,因此不管在中日两国的文化发展方面,还是语言文字的发展历程方面都还是存在着一定的相通之处。但是也并不是完全的相同。毕竟日本在本国的历史发展之中,也是采用了求同存异的方法发展其国家的文化。而我们学生在对于日本语言的学习过程中一定也要遵循求同存异的原则,不能一概的接受,也要取其精华,去其糟粕。中国被称作是礼仪之邦,不管在任何国际性的事情上,都是以和为贵,以礼待人,有着非常丰富的且悠久的历史文化传统,而日本也号称是礼仪之邦,但是在礼貌用语上也是存在着很大的差异,学生们要善于总结这种差异,从而起到对日语学习的促进作用。

中国的礼貌用语以及礼貌习惯与日本都是有很多地方的差异性的。在中国人的观念当中,与很熟的人一般不用太客气,也不需要用到什么礼貌用语,但是对于不熟的人,通常会用到谢谢,十分感谢等等几十种感谢用语。中国人在与人交际上还是属于外向型的,通常在与人交往或者与国交往的时候,都是不拘小节的。

换个角度而言,中国人还有个通病,那就是十分的看重面子,在很多时候,面子似乎比任何东西都重要,怕丢脸,脸皮薄。在与亲人之间的道谢的时候,往往会碍于面子不会直接说谢谢,而是通过其他的某些方式来进行道谢,比如赠送礼物,委婉道谢等方式。而在中国,道歉的词汇却十分的缺乏,一般情况来讲,只有不好意思、抱歉、很对不起等三四个词汇而已。况且在中国,如果有人犯了错误,他往往不会直接的认识到自己的错误,从而因为自己的错误不做任何的解释,直接拉下面子向对方道歉,多数中国人的做法都是一般先解释自己的做错事情的原因何在,然后当然这里边就存在着解释与不想直接道歉的因素存在。这在很大的一部分原因上也是由于中国在古代时期遭受了很长的侵略导致的。然而岛国却不一样,他们在长期的历史文化发展的过程中,基本没有受到什么外来的侵略,因此其文化结构较中国来讲比较完整。所以日本即使是在于很熟的人进行交谈的时候,也会十分的客套,他们很注重人人之间的距离感,而且他们组合了很多种感谢语以适用于不同种的场所。

日本人由于长期的异国的文化积淀,在感谢用语或者礼貌用语上喜欢带上人的名称,而在人物名称之后喜欢加上一些后缀来显示对对方的尊敬,比如“什么什么君”、“什么什么殿”等等。日本与中国的礼仪上有一点是有相似之处的,那就是在显示对对方的尊敬的时候,往往会对自己的地位进行降低,以提高对方的地位显示尊敬。在请客方面,中国与日本也是存在着非常大的差异的,中国人在请客的时候,往往会劝别人吃这个吃那个,以显示自己的大度,不计较,不抠门,并且显示对对方的尊敬以及尽到了地主之谊。然而,这一些在日本人眼里看来,都是对来者的不尊重的行为表现,因为在他们看来,一味的让别人吃东西,却没有考虑到别人是否喜欢这个东西,这是对对方的一种不尊重的表现。日本往往会将饭菜端上去,然后让客人自行选择食物,如果客人吃完了,他们就会认为他是吃饱了,也不会像中国人一样一味的让客人使劲吃,中国人往往会在对方放下筷子的时候说,“快吃啊,才吃了这么点,多吃点,使劲吃”等语言,来表达自己对客人的尊敬,但是其实有的时候,这样个人感觉也不是很好,因为有的人放下筷子是因为不好意思吃,但是也有的人是因为确实吃饱了才放筷的。这就是中日两国在饭桌上的礼仪的差别之处。

而且在其他方面,中日两国的差异性也有很多,比如中国在借某样东西的时候,可能被借人已经不多了,被问到的时候往往会回答没有了。回答没有了的意思有两种,一种是一点都没了,另一种意思是还有一丁点。但是在日本则不然,日本人口中所说的没有了,那就真是一点不剩了。

三、中日语言文化差异下日语教学的策略

以上所讲都是一些中国与日本千百年来的文化差异,不仅涉及到外交,还涉及到朋友之间以及日常生活中的一些生活上的差异。多多了解中日文化的差异性,有助于对日本文化的更进一步的深入认知。对日本的文化背景有了足够的了解,那么在学习日语的时候,也就相比之前更加得心应手了起来。在学习汉语跟日语的时候,要进行相关的对比,因为毕竟中国与日本在文字上还是有一定的相似之处的,毕竟日本的文字发展一定程度上是借鉴了中国文字的发展历程。在日语的学习过程中,也要结合日本的文化背景来进行学习,这样学习的好处就是能够很好的将学习到的日本语言与其历史背景相结合,将理论与实践相结合,能够很好的促进学生对于日语学习的效率性。其次在日语的学习上,教师的作用永远是仅次于学生自身的,教师在对学生进行日语的教学的时候,在语句以及句型的指导之后,一定要结合实际情况,对现实情境进行模拟,让学生们能够将课本上学习到的东西及时的应用到情境当中去,才会对日语有更深刻的体会跟记忆,有助于学生日语能力的提升。除此之外日语教师在学生的学习过程中要多加指导,当学生在语法或者语句上出现错误的时候,要及时的帮学生指出错误所在,并且做到举一反三,来加深学生对自己所犯错误的印象。

四、结语

只有教师在教育体制上的不断改革创新,才能更好的提升学生们对于日语的学习兴趣,更好的促进学生们日语的学习。

参考文献:

[1]黄明花.从中日语言文化对比的角度探究日语教学方法[J].中国培训,2015(10).

[2]田静.论中日文化差异与日语教学中的文化渗透[J].潍坊工程职业学院学报,2014(01).

猜你喜欢
用语日语日本
日本元旦是新年
从推量助动词看日语表达的暧昧性
探寻日本
赢在耐心
关于日语中汉语声调最新变化的考察
关于日语中汉语声调最新变化的考察
《黄金时代》日本版
化学用语及常用物理量
礼貌用语大家学!
看漫画,学日语