文/ 郭亚羽
2018年4月23日,《肖邦钢琴作品全集》的联合主编、波兰著名钢琴家巴维尔·卡明斯基先生在上海音乐学院北楼报告厅举行了题为《让中国聆听肖邦》的演讲。卡明斯基就该全集的版本进行了深度阐述,讨论音乐作品的版本比较与作品内涵之间的关系。
布佐尼曾说过:“每一份乐谱记录的都是作曲家抽象乐思的转移。” 演奏者是一个重要的媒介,通过准确的演绎,将音乐完整地传递给听众。因而,从各种版本中做出合理的、适当的选择,成为演奏家的基本能力之一。
演奏家在演奏时的出发点,便是乐谱的文本,而文本则是作曲家乐思的真实呈现。肖邦的原始手稿很珍贵,记录了作曲家的手迹,但存在的问题同样也很明显:笔迹很难辨识,出版时也有印刷上的错误,因而对于演奏者而言,只可以作为参考和借鉴,如果想要使之适合于演奏,则需在参阅大量资料和文稿的基础上才有可能实现。
而编撰过的波兰国家版的净版①钢琴乐谱(以下简称“波兰国家版”) ,能够细致入微地呈现作品的轮廓,并且可以准确、缜密地阐释肖邦乐曲的内涵。音乐界人士普遍认为,波兰国家版是最能表达肖邦本意的版本,编辑一个好的版本要历经几十年时间的锤炼和沉积,浸透智慧与心力。在音高、节奏、时值、记谱等细节上严格核差,细致入微,疏而不漏。
卡明斯基说:“即使使用同一材料,不同版本的乐谱也有各自严格的编辑原则。”以《肖邦练习曲》(Op.10,No.1)手稿为例,音符、时值、踏板、力度都有标识不明确的问题;肖邦同一作品的三个版本:英国、法国、俄罗斯编辑的手稿中,各自所展示的细节也不尽相同。
因而,在选择乐谱版本时,既有外在的衡量标准:出版社的声誉、排版、质量等。也有内在的衡量标准:原始材料和二手材料之间的关系、作曲家的意图、作曲家的想法,等等。其中,原始材料的备注和阐释则尤为重要。
作曲家脑海里想象的音乐,通过乐谱,转移到文本;而表演者的准确演绎,就是文本到音响的再次转移。于是,最终到达听众接收端,实现了音乐欣赏聆听的完整过程。
卡明斯基认为,肖邦在乐谱上的标记存在诸多不明确之处,编辑者不能代替表演者来做决定,而应该把多重选择留给表演者,并在谱面上标记出来。对此,卡明斯基在现场进行了生动的演绎与示范。
肖邦所在的时代,颤音大多是从主音上方开始弹奏,而现在更多的是直接从主音开始弹。“波兰国家版”乐谱里有非常明晰的标记。
如肖邦《f小调钢琴协奏曲》,用手指连接和声支柱音连奏,强调音乐上的和声感,当肖邦本人在乐谱上的标记没有那么清晰的时候,演奏者就要合理做出判断,哪些音需要连起来。和声连音在巴洛克时期的羽管键琴上也用得较多。
如《降E大调夜曲》中,有的踏板写在根音,有的写在后面和弦部分,如果刻板地严格按照谱面踩踏板,声音效果就会很奇怪,甚至会产生两种不良的效果,一是在该保持和声的地方松掉了;二是乐句中有半音阻隔和声。而肖邦踏板踩法的精髓,就是用手指把音保持住,手脚配合的方式是最好的选择!关于表情记号的说明和注释,在“波兰国家版”的评注里都有非常详尽的阐释。通常踏板记号标注在低音谱号下面,而肖邦《升f小调前奏曲》中的第2小节,踏板记号写在右手上面,因为表达的是最高音区的延长。所以“波兰国家版”都是遵循肖邦踏板的标记,明确无误地表明其指导意义。
如作品《e小调钢琴协奏曲》第二乐章,在历史上出现了三个不同的手抄版本,是因为有三个不同的学生抄写,而出现了三种不同的处理方式,但都很优美。在“波兰国家版”乐谱里的作品细节,都给予演奏者更多的选择空间。在其他的净版版本中,肖邦的标记不是特别清晰,但在这首《波罗涅兹》的手稿中,可以清楚看到长和短的重音记号。通常意义上说,短的重音记号就是力度记号,而长的重音记号则是表情的要求,不仅仅是力度记号,意味要着把音弹得更加富有表情。
在此,必须要提及一个特殊例子,就是肖邦记谱中的一个个单独的渐弱记号。我们常看到渐弱之前没有响应的渐强记号,但实际上演奏时都需要做渐强、再渐弱,肖邦的渐弱记号有表情地勾勒出句式感。
“波兰国家版”乐谱尽可能忠实于表达肖邦连线的意图,如肖邦《b小调玛祖卡》,连线很清晰地画出两小节一句的句感,并且特别关注句子的尾音,有感情地把句子收尾。
肖邦的记谱不仅仅是指令,更多的是给演奏者以启发和灵感,让演奏者更好地理解作曲家的本意。波兰国家版忠实反映了作曲家的本意和真实的想法。
卡明斯基指出,作曲家对音乐的理解都在乐谱里,也是真实情感与乐思的呈现。演奏者首先要有一个理性的思考与判断,使用净版乐谱时要有所鉴别,有所选择。要把乐谱熟记于心,对乐谱框架有整体性的了解,要对作品有一个想象和透析。首先,在钢琴上尝试各种音响和音色,想象和勾勒出乐句感、线条感和乐感,熟悉曲子的脉络,因为手指不能完全表达内心听觉;其次,对于较为成熟的演奏者而言,在练习作品时先不要听CD和演奏家的版本,而是多倾听自己内心的声音,要有自己独特的音乐思考和角度,才能准确剖析和理解作品,做到张弛有度,游刃有余。要把自己的理解与作曲家的标识对应一下,如果完全吻合,那是很值得借鉴的经验。但有出入时,就该理性判断,辨别作曲家的标记是否妥当。
表演者对于作曲家应保持“谦卑”的心态,尊重作曲家的意愿,也要有勇气用自己的理解和诠释来演奏。所以“选择一个好的版本,尽可能全面、详实地理解作曲家的意图,不要被乐谱所束缚,应该把乐谱作为一个对照和启发”。
作曲家早期使用的乐器,其音响、结构与现代乐器均有很大不同。使用好的净版乐谱和使用复古乐器是一样的原理,都是追求艺术中的本真。艺术在流变中会发生变化,应追求本真的源头,这是非常核心的问题,涉及作品原本的建构。把真实的艺术呈现给听众,不仅尊重了作曲家,也尊重了聆听的观众,这也是对艺术的极大尊重。
天赋是上天赐予的礼物,也是上天赐予的责任。责任也表现在我们作为表演家使用真实、可信赖的净版乐谱,把作曲家的真实呈现给听众,这是对自己的艺术天赋的一种责任。
波兰诗人塞浦路斯(Cyprus)曾说:“美就是爱的形状” 。美从爱里汲取了力量,当我们聆听美的音乐时,欣赏美的艺术时,自己也会变成更加有爱的人,把爱的力量通过艺术、音乐传递给他人,所以美和爱是互通的。演奏经过鉴别的净版乐谱来呈现肖邦音乐的美,是一项使命,更是赋予我们一种责任,把美传递给更多人!
肖邦时代,很多人在肖邦音乐中感受到这种美和力量,波兰的莫赫纳茨基(Maurycy Mochnacki)②,他将肖邦的华沙音乐会描述为“一个正直的人的一生,没有任何暧昧、含糊、虚伪和谎言,也没有任何的做作和虚假,正直的人都非常真诚”!当你接触一个有真、善、美品质的人,你自己就会变得更加平静,更加有能量,让我们充满信任,觉得生活更加有希望!肖邦的巴黎朋友阿斯特尔夫·德·吉丁(Count Astolph de Custine)③,曾写道:“你(肖邦)不是在钢琴上演奏,而是在灵魂上演奏,感谢你们这些相互热爱、相互理解的人!”很显然,当时在巴黎聆听肖邦音乐的人,都可以感受得到他的音乐,并从中获得力量、爱和美!这也彰显了肖邦音乐的真正魅力。
最后,卡明斯基希望演奏者以更加积极、批判的心态去选择“波兰国家版”净版钢琴乐谱。需要有独立思想的音乐空间,有理性、判断力的人文视野,并熟悉作曲家的时代风格,把握作曲家真正的创作意图,从而获得更大的诠释自由度和创造性!
注 释:
① 净版(Urtest):乐谱出版的一种方式,其中保留或企图保留了作曲者原来的意图,而不加后人编订过的增补。
② 莫赫纳茨基,波兰著名文学家、评论家。
③ 阿斯特尔夫·德·吉丁,肖邦的伯爵朋友。