浅议如何培养日语跨文化交际能力

2018-10-13 10:24边洪泽
课程教育研究·学法教法研究 2018年31期
关键词:日语跨文化方法

边洪泽

【摘 要】日语学习的最终目的并非是获得日语国际能力测试的证书即可,而是要具备扎实的语言基础和跨文化的沟通能力。而在具体的教学中,怎样锻炼跨文化沟通能力,是现阶段日语学习的主要焦点。

【关键词】日语;跨文化;方法

【中图分类号】G624 【文献标识码】A

【文章编号】2095-3089(2018)31-0022-02

德国著名社会心理学家托马斯指出,跨文化能力是可以理解、尊重和认可自身与对方在价值观、感受、判断力等层面的文化内容,且还可以创新性的使用该能力。毕继万指出,对于特定文化条件下的沟通能力,也就是特定文化条件下人与人之间展开沟通的过程中,有着浓厚的跨文化观念,可以区分文化之间存在的不同点,还可以避免因文化差异而造成的隔阂,以此顺利的发挥出沟通的能力。此处的沟通能力突出的是在相同的语言条件下,具备特定文化背景的人可以处理因溝通规则不同而出现的冲突。基于锻炼跨文化沟通的能力,第一步应该具备跨文化的观念,掌握其特征与说明,了解跨文化沟通的要求和方法,还要和外语间形成有机的统一,以此发展成有着跨文化交际能力的多样性人才。

一、日语跨文化交际能力

跨文化沟通行为涉及的层面较多,其中有不同民族之间、相同观念意识的不同群体间和不同国家间文化沟通等。本文的跨文化沟通指的是中日间的跨文化的沟通和交流。日语跨文化沟通能力指的是在具体的生活生产过程中,可以意识到中日间的文化差异,要采取对应的措施来合理的进行克服和应对,全面科学的使用日语来和日本人展开交流和沟通的能力。

二、日本文化课程设置的重要性

语言作为文化的传播媒介,为情感与逻辑的结合。在学习日语的同时,需要对日本文化有着全面的理解和掌握,防止母语现所带来的不良影响,进一步减少和避免词汇用的是日语、而表达方式采取汉语的“中式日语”现象出现。

举例说明,像“我认为……我觉得……”这样的表达,用中文来表达是“我觉得……我认为……”这样的逻辑,但是逻辑上相对应的日语是“……と思う”。然而与中文表达不同的是,在日常交往对话中,日本人常常表意暧昧、立场模糊,让别人认为自己没有强加自己的观点以及意见,所以他们把“思う”用被动态表达出来,即“……と思われる”,直译过来即为“这件事被认为是这样的”,隐约在表示“其实我本人和大众的意见一样,都是这样认为的”的感觉。这种话语陈述方式使陈述者的主观性大幅度削弱,语言客观性反之增强,这样给对方强加意志的感觉就徒然消失。想深度理解日本人的交际方式,掌握日本民族话语的含糊特质,就要在词汇和语法的背诵记忆、课题的练习等浅层次学习的基础上,从日本文化入手,才能对日语信手捏来,日语表达也会更加地道。

三、目前日本文化课程设置面临的问题

日语学习者主要是带着非常大的功利性来学习的,从而忽略了对日本文化的了解。高职院校学生的学习期较短,通常仅有两年的在校时间,在此过程中还要去学习非常多的非日语课程,从而使得本专业日语课程的学习受到了较大的约束。出发点是想让学生学到可以直接应用在工作上的知识,而忽略了需在较长的一段时间来循序渐进的学习日本文化。

日本文化课程设置需要改进。教学过程是一个互动的过程,因为学习者的不重视,教师也往往难有积极性。教学内容大都是日本的地理、历史、政治等以旁观者角度审视的知识,与现实生活几乎没有交集;教学方式依然按照备课、宣读PPT、考试这一传统教学模式,难以引起学生的兴趣,学生更加忽视对日本文化的学习,教与学陷入恶性循环。

四、调整课程内容,改变教学模式

1.教学内容中引入新鲜事物。

利用日本文化对中国社会产生的影响,可以让学生的学习积极性得以提高。当下中国网络流行的“吐槽”“达人”“伪娘”等新颖词汇实际上都是日语经过演化而来的,但是这些词汇的产生方式学生却几乎不了解。“吐槽”的日语表达是“ツッコミ”,该词来源于日本传统艺术形式“漫才”,是指把诸如对方言语、某些社会现象等一些不良或有趣的地方,通过调侃或者讽刺的方式进行批评或赞扬。“ツッコミ”的罗马音为“tuccaomi”,该词汇最由台湾地区的人按照中文的读法,音译为“吐槽”,后来经过网络才逐渐发展到大陆。通过这样的方式来了解日本的漫才等传统艺术形式,把古老和流行通过有机结合,就可以使学生对于日语的学习兴趣大大增强。

2.以生活元素切入,比较二者异同。

从生活中实实在在看得到的事物切入,去深入体会日本文化,比较和自身语言文化的异同,把课程的内容方式从“被动介绍”转化为“主动学习”。就像在讲授日本交通方面的相关知识时,就可以从细微处出发,引导学生从斑马线、十字路口以及天桥、地下通道等常见词汇进行学习,以此来分析中日之间文化的异同。举例说明,在日本,司机让行人先行,是通过向行人鸣笛来表示的,但是在中国则不然,它是用来提醒有车通过,行人注意安全;广为流传的“我开动了”在讲授日本饮食文化的时候就可以适时讲解,其的日语表达是“いただきます”,表面是“得到”的意思,它表示得到了做饭人的恩惠或者是大自然的赠予。只有这样通过深入了解,异同比较的方式,学生的学习兴趣才会被激发,学生语言表达也会更得体。

3.改变教学过程。

过去的教学形式主要是教师讲、学生听,其为课程学习过程中不可或缺的一项流程,而因此会发展成“填鸭教学”。教师应该布置开放性作业,使得学生转变成学习的主体。让学生以小组的形式来选择话题来进行探讨,在此之前可以有一段较长时间的准备,还要让小组代表进行演讲,从而来汇报其学习的成果。使得学生从自身兴趣出发,挖掘切入点,促进学生自主化的学习,从“填鸭教学”模式中抽离而出。

结语

现阶段,跨文化交际能力得到了较大的关注,成为日语教学中重点教学的目标和内容,其都为日语教学满足时代发展需求,进一步提高自身的必然趋势。日语相关的工作者要革新老旧的教学模式,而且还要推陈出新用与时俱进的教学理念来进行日语教学工作,要用最新最科学的方式方法来实现对日语学习者的高水平教学,以日语学习人员的母语为背景,因材施教,做到科学合理的教学,使得日语学生早日具备跨文化交际能力。

参考文献

[1]沈美华.浅谈日语教学与跨文化交际能力的培养[J].教师教育学报,2010,8(1):103-103.

[2]潘娜,周金坤.论高校日语教学中跨文化交际能力的培养[J].边疆经济与文化,2013(3):85-87.

[3]韦大伟.培养日语跨文化交际能力的教学研究[J].学园,2014(27):93-95.

猜你喜欢
日语跨文化方法
从推量助动词看日语表达的暧昧性
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
石黑一雄:跨文化的写作
可能是方法不对
用对方法才能瘦
关于日语中的“のた”和“の”的研究
四大方法 教你不再“坐以待病”!
捕鱼
从语义模糊性看日语委婉表达