酒宴上的礼仪(آداب المآدبة)

2018-09-10 01:29徐光磊
丝路艺术 2018年2期
关键词:主客点菜大门

(徐光磊 译 )تشوي قونغلي

一、座次

总的来讲,座次是“尚左尊东”、“面朝大门为尊”。若是圆桌,则正对大门的为主客,主客左右手边的位置,则以离主客的距离来看,越靠近主客位置越尊,相同距离则左侧尊于右侧。若为八仙桌,如果 有正对大门的座位,则正对大门一侧的右位为主客。如果不正对大门,则面东的一侧右席为首席。

如果为大宴,桌与桌之间的排列讲究首席居前居中,左边依次2、4、6席,右边为3、5、7席,根据主客身份、地位、亲疏分坐。

如果你是主人,你应该提前到达,然后在靠门位置等待,并为来宾引座。如果你是被邀请者,那么就应该听从东道主安排入座。

أولا: ترتيب الجلوس

يمكن القول بشكل عام إن ترتيب الجلوس "يبدأ من الجهة اليسرىللمضيف"، "وجلوس ضيف الشرف في مقابل المدخل الرئيسي".فإذاكانت المائدة دائرية يكون المدخل الرئيسي مقابل لضيف الشرف، ويبدأالجلوس من على يمين ويسار ضيف الشرف، حيث تستخدم المسافة منضيف الشرف للمقارنة، وكلما اقتربت من ضيف الشرف كلما زاد شرفك،وفي حالة تساوي المسافات تكون الجهة اليسرى للمضيف أكثر شرفًا مناليمنى.وإذا كانت المائدة مربعة، وكانت المقاعد تقابل المدخل الرئيسيبالضبط، يجلس ضيف الشرف على المقعد الأيمن بالجانب المقابلللمدخل الرئيسي.وإذا لم يُقابل المدخل الرئيسي، يجلس ضيف الشرفعلى المقعد الأيمن جهة الشرق.

إذا كانت المأدبة كبيرة، يجب الاهتمام الشديد بمكان ضيف الشرفبين الموائد، حيث يوضع في الجهة اليسرى مقعد 2، 4،6 متتابعين،والجهة اليمنى يوضع مقعد 3، 5، 7، ويجلس ضيوف الشرف وفقًالشخصيتهم ومكانتهم وقرابتهم.

فإذا كنت أنت المضيف يجب أن تصل أولا، ثم تنتظر بالقرب منالبوابة، وتسحب المقعد للضيوف.أما إذا كنت مدعو، يجب عليك أن تطيعالمضيف وتجلس حسب تنظيمه.

二、点菜

如果时间允许,你应该等大多数客人到齐之后,将菜单供客人传阅,并请他们来点菜。宴请前选择合适档次的请客地点是比较重要的,这样客人也能大大领会你的预算。

如果你是赴宴者,要让主人来点菜。如果对方盛情要求,你可以点一个不太贵、又不是大家忌口的菜。记得征询一下桌上人的意见,特别是问一下“有没有哪些是不吃的?”或是“比较喜欢吃什么?”让大家感觉被照顾到了。点菜后,可以请示“我点了菜,不知道是否合几位的口味”,“要不要再来点其它的什么”等等。

ثانيا: اختيار الأطباق من قائمة الطعام

إذا كان هناك متسع من الوقت يجب انتظار مجيء أكبر عدد ممكن منالضيوف، وبعدها قم بتقديم قوائم الطعام للضيوف للإطلاع عليها،وأطلب منهم اختيار الأطباق من القائمة.الأمر الهام قبل إقامة المأدبة هواختيار الضيوف ذوي المستوى المناسب لك، وبهذا الشكل يمكنهماستيعاب ميزانيتك إلى حد كبير.

إذا كنت مدعو على مأدبة، يجب أن تجعل المضيف يُحضر قائمة طعام.وإذا كان الطرف الآخر شديد الكرم، يمكنك اختيار طبق رخيص الثمن،ويجب ألا تختار الأطعمة الممنوعة عن بعض الحاضرين.وتذكر أن تتبادلالآراء مع الضيوف الآخرين، مثل "هل هناك بعض الأطعمة التي لا يمكنكمتناولها؟" أو "ما الأطباق المفضلة لديكم؟" حتى تُشعر الآخرين باهتمامكبهم.وبعد اختيار الأطباق، يمكن أن تخبرهم "لقد اخترت الأطباق ولا أعرفسيعجبكم مذاقها أم لا؟"، "هل تريدون إضافة بعض الأطباق الأخرى أو لا؟"وغيرها.

三、吃菜

中国人一般都很讲究吃,同时也很讲究吃相。随着职场礼仪越来越被重视,商务饭桌上的吃和吃相也更加讲究。以下以中餐为例,教你如何在餐桌上有礼有仪,得心应手。中餐宴席进餐伊始,服务员送上的第一道湿毛巾是擦手的,不要用它去擦脸。上龙虾、鸡、水果时,会送上一只小小水盂,其中飘着拧檬片或玫瑰花瓣,它不是饮料,而是洗手用的。

用餐时要注意文明礼貌。对外宾不要反复劝菜,可向对方介绍菜的特点,吃不吃由他。有人喜欢向他人劝菜,甚至为对方夹菜。

ثالثا: عند تناول الطعام

يهتم الصينيون في العادة اهتمام شديد بالطعام، وفي الوقت نفسهيهتمون بشدة بآدابه.حيث يزداد الاهتمام بآداب العمل بمرور الوقت،ويولون اهتمام كبير لمأدبة العمل وآدابها.ويتخذ التالي من الأطباقالصينية كمثال، أن تتعلم الآداب والسلوكيات التي يجب أن تتحلىبها على المائدة، وتكون بارع فيها.في بداية دخولك لمأدبة طعام صيني،سيحضر لك النادل أولا فوطة مبللة لتسمح يدك، ويجب ألا تسمح بهاوجهك.وعند طلب تنين الجمبري أو الدجاج أو الفاكهة، يمكن أن يحضر لكوعاء ماء صغير، به شرائح الليمون أو قطع الورد، فهي ليست للشرب،لكن لتغسل يديك.

في المأدبة يجب الانتباه إلى الآداب الحضارية.لا يجب تكرارالنصح للضيف في اختيار الأطعمة، بل يمكن تعريف الضيفبخصائص الأطعمة، ويأكلها أو لا هذا يعود له.فهناك بعض الأشخاصينصحون بالأطباق، وحتى أنهم يلتقطون الطعام للطرف الآخر.

四、喝酒

在酒桌上喝酒也有很多学问讲究,以下是一些酒桌上不得不注意的小细节。

细节一:领导相互喝完才轮到自己敬酒。敬酒一定要站起来,双手举杯。

细节二:可以多人敬一人,决不可一人敬多人,除非你是领导。

细节三:自己敬别人,如果不碰杯,自己喝多少可视乎情况而定,比如对方酒量,对方喝酒态度,切不可比对方喝得少,要知道是自己敬人。

细节四:自己敬别人,如果碰杯,一句,我喝完,你随意,方显大度。

细节五:记得多给领导或客户添酒,不要瞎给领导代酒,就是要代,也要在领导或客户确实想找人代,还要装作自己是因为想喝酒而不是为了给领导代酒而喝酒。

细节六:端起酒杯(啤酒杯),右手扼杯,左手垫杯底,记着自己的杯子永远低于别人。

رابعا: شرب الخمر

يوجد الكثير من المعلومات التي يجب الاهتمام بها عند تناول الخمرفي المأدبة، والتفاصيل الصغيرة التي يجب الانتباه إليها عند مأدبةالخمر هي كالآتي.

الجزئية الأولى: يأتي دور كأس نخبك بعد انتهاء الشرب المتبادلبين القادة.يجب أن يكون الكأس واقفًا، ويُحمل باليدين.

الجزئية الثانية: يمكن أن يشرب عدد كبير من الأشخاص نخب شخصواحد، ولا يجوز مطلقًا أن يشرب شخص واحد نخب عدة أشخاص وإلا سيصبحهو القائد.

الجزئية الثالثة: عندما تشرب أنت نخب الأخرين، إذا لم يصطدمالكأس، فإن الكمية التي ستشربها ستحدد وفقًا للحالة، مثل كمية الخمرالتي يشربها الطرف الآخر، وحالة شرب الطرف الآخر للخمر، ولا يجب شربالخمر أقل من الطرف الآخر، فيجب أن تعرف أنك تشرب نخبك.

الجزئية الرابعة: إذا كنت تشرب نخب أشخاص آخرين، إذا اصطدمالكأس، وقلت جملة واحدة، وهي أنني انتهيت من الشرب، وقال الطرف الآخركما يحلو لك، فهذا يعبر عن سعة صدر الطرف الآخر.

الجزئية الخامسة: تذكر كم مرة زدت الخمر للضيف أو القائد، يجبألا تشرب الخمر بحماقة محل القائد، فإذا أراد التبديل، يجب أن تبحث عنشخص آخر ليقوم بالتبديل للقائد والضيف، وتتظاهر أنك تشرب الخمرمن أجل الشرب وليس لتبدل الخمر للقائد.

الجزئية السادسة: عند حمل كأس الخمر (كأس البيرة)، يُمسك الكأسباليد اليمنى، وتوضع اليد اليسرى أسفل الكأس، وتذكر أن يكون كأسكدائمًا منخفض عن كؤوس الآخرين.

五、倒茶

首先,茶具要清洁。客人进屋后,先让坐,后备茶。冲茶之前,一定要把茶具洗干净。在冲茶、倒茶之前最好用开水烫一下茶壶、茶杯。这样,既讲究卫生,又显得彬彬有礼。如果不管茶具干净不干净,胡乱给客人倒茶,这是不礼貌的表现。

其次,茶水要适量。先说茶叶,一般要适当。茶叶不宜过多,也不宜太少。茶叶过多,茶味过浓;茶叶过少,冲出的茶没啥味道。

再次,端茶要得法。按照我国人民的传统习惯,要用双手给客人端茶。双手端茶也要很注意,对有杯耳的茶杯,通常是用一只手抓住杯耳,另一只手托住杯底,把茶端给客人。

خامساً: صب الشاي

في البداية، يجب أن تكون أدوات الشاي نظيفة.بعد دخول الضيفللمنزل، يجب أن تجلسه أولاً، ثم تُحضر الشاي.قبل صب الشاي، يجبتنظيف أدوات الشاي.وقبل عمل الشاي وصبه من الأفضل استخدام الماءالمغلي لتسخين البراد، وكؤوس الشاي.وبهذا الشكل يتم الاهتمام الكبيربالصحة، كما تبدو عادة مهذبة.إذا لم تهتم بنظافة أدوات الشاي، وصببتالشاي بشيء من الفوضى للضيف، فهذا مظهر غير مؤدب.

الأمر التالي، يجب أن تكون كمية مياه الشاي مناسبة.نتحدث أولا عنأوراق الشاي، يجب أن تكون مناسبة.يجب ألا يزيد ورق الشاي أو يقل.فإذازادات أوراق الشاي، يصبح مذاق الشاي ثقيل أكثر من اللازم؛ وإذا قلت أوراقالشاي، سيفقد الشاي مذاقه.

والأمر الآخر: يحتاج حمل الشاي إلى براعة.ووفقًا للعادات والتقاليدالشعبية، يجب استخدام اليدين في حمل وتقديم الشاي للضيف.كمايجب الانتباه عند حمل الشاي باليدين، وبالنسبة لكأس الشاي الذي لهآذان، يتم إمساك أذن الكأس بيد واحدة، وباليد الأخرى يتم وضعها أسفلالكأس، وبذلك يقدم الشاي للضيف.

六、离席

一般酒会和茶会的时间很长,大约都在两小时以上。也许逛了几圈,认得一些人后,你很快就想离开了。这时候,中途离席的一些技巧,你不能不了解。当你要中途离开时,别和谈话圈里的每一个人一一告别,只要悄悄地和身边的两、三个人打个招呼,然后离开即可。

中途离开酒会现场,一定要向邀请你来的主人说明、致歉。和主人打过招呼,应该马上就走,不要拉着主人在大门大聊个没完。因为当天对方要做的事很多,现场也还有许多客人等待他(她)去招呼,你占了主人太多时间,会造成他(她)在其他客人面前失礼。

سادساً: مغادرة المأدبة

يطول عادة وقت حفل الشاي وحفل الكوكتيل، حيث يصل عادة إلىساعتين أو أكثر.وربما تلف أكثر من لفة، وبعد معرفة الناس، تفكربسرعة في المغادرة.في هذا الوقت، توجد بعض المهارات لمغادرة المأدبة،أنت لا تعرفها.فإذا أردت المغادرة في المنتصف، يجب ألا تودع جميعالأشخاص الذين يتحدثون، بل يجب عليك فقط أن تسلم على الشخصينأو الثلاثة المحيطين بك في هدوء، ثم يمكنك المغادرة بعد ذلك.

إذا كنت تريد مغادرة حفل الكوكتيل في منتصفها، يجب أنتعتذر للمضيف الذي دعاك للحفلة وتوضح له أسباب مغادرتك.وتُحييالمضيف، وترحل بسرعة، فيجب ألا تأخذ المضيف عند المدخل الرئيسيوتتحدث معه طويلا.لأن في هذا اليوم يكون لديه أمور كثيرة عليه فعلها،كما أنه يوجد كثير من الضيوف ينتظرون الذهاب للتسليم عليه (أوعليها)، وبذلك تحتل أنت فترة طويلة من وقت المضيف، مما يجعله (أويجعلها) يتحلي بعدم اللياقة

猜你喜欢
主客点菜大门
轻叩诗歌大门
点菜
会点菜的人,混得不会太差
《红楼梦》中的“打趣”之妙
经验与存在
器乐考级的历史演进及主客认同
疯狂编辑部之点菜风波
说话之道
春天的大门
让东方文明打开西方的大门