河南 刘浪
□语篇导读
报道称,英国最近引进了中国的数学课本。这多么令人兴奋啊!一直以来,都是亚洲人在学习西方的教育体系。现在反过来,西方要学习亚洲的教学方法,真的是太令人难以置信了!作为中国人,你是不是感到非常自豪呢?
It was recently reported that the United Kingdom has introduced Chinese math textbooks.What exciting news it is for Chinese people!Half of all primary schools in England are encouraged to use traditional Asian methods for teaching math.And£40 million was used for buying new textbooks and training teachers.As Chinese,we are very proud of our country.
Over the past century,Asians have been learning from the Western education system.Education that promotes(提升)the“interest and happiness”of Britain was once the nation’s pride.However,in a study,Chinese middle school students from Shanghai scored much higher in math,science,and reading than British students.It was very hard for British educators to believe the result.But that was a fact.It brought British educators much pressure and pushed them to rethink their educational style:Perhaps relatively(相对地)strict Chinese teaching is more useful in the development of students'learning abilities.
Apartfrom theUK,theUnitedArabEmirates,Kenya,Malaysia,and many other countries have shown great interest in the Chinese style of teaching.It welcomes further tests in the international education market.Speaking of education,there is no exact right or wrong.Meeting the actual needs is the key to successful education.The UK wishes their future to experience stricter teaching.At the same time,China is working hard on reducing the pressure from exam-oriented education(应试教育).
◆词语沉淀
1.method/'meθəd/n.方法;条理
2.score/skɔː(r)/n.得分;分数v.评分;得分;记分
3.rethink/'riː'θIŋk/vt.重新考虑或再想
4.exact/Ig'zækt/adj.准确的;严密的;精密的;精确的
5.at the same time与此同时;同时
◆典句赏析
1.And£40 million was used for buying new textbooks and training teachers.4000万英镑被用于购买新课本和培训教师。
be used for doing sth.结构,意思是“被用来做某事”,属于被动语态形式,可以与be used to do sth.(被用来做某事)互换使用。常见的由use构成的短语还有use sth.to do sth.(用某物做某事),used to do sth.(过去常常做某事),be/get used to(doing)sth.(习惯于某物或者习惯于做某事)等。
【即时尝试】木头常被用来造纸。
2.China is working hard on reducing the pressure from exam-oriented education.中国正在致力于减少应试教育带来的压力。
work hard on doing sth.是比较常见的词组,意思是“致力于做某事”,其中的doing是动名词形式,作介词on的宾语。
【即时尝试】康康正致力于学好英语。
3.Meeting the actual needs is the key to successful education.满足实际的需要才是教育成功的关键。
meeting the actual needs是动名词短语,在句子中作主语。当动名词作句子的主语时,谓语动词要用第三人称单数形式;the key to...是常见的固定搭配,意思是“……的关键”,后面接名词、动名词等。
【即时尝试】学好英语的关键是记好单词。
译文助读
最近,有报道称英国引进了中国的数学课本。对于中国人来说,这是一个多么令人兴奋的消息啊!在英国一半的小学被鼓励使用亚洲传统的方法来教授数学。4000万英镑被用于购买新课本和培训教师。作为中国人,我们为我们的国家感到非常的自豪。
在过去的一个世纪里,亚洲人一直在学习西方的教育体系。提升英国人学习时的“兴趣和快乐”的教育理念曾经是他们的骄傲。然而,一项研究表明,来自中国上海的中学生在数学、科学和阅读上比英国的中学生得分高很多。英国的教育家们很难相信这样的结果,但事实就是如此。这个结果给英国的教育家们带来了很多压力,并且促使他们重新审视他们的教育体系:可能相对严格的中国教学法在发展学生的学习能力上更有效。
除了英国外,阿拉伯联合酋长国、肯尼亚、马来西亚和许多其他的国家都对中国的教育风格表现出了极大的兴趣。中国教育欢迎国际教育市场的进一步测试。说到教育,没有确切的对与错。满足实际的需要才是成功的教育的关键。英国政府希望他们的未来(学生)能够经受更为严格的教育。与此同时,中国正在致力于减少应试教育给学生带来的压力。