(年度引进版摄影图书)
作者:(巴西)威廉·弗卢塞尔
译者:毛卫东、丁君君
版本:中国民族摄影艺术出版社 2017-12
【评委评语】
弗卢塞尔的《摄影哲学的思考》无论从哪个角度看都是重要的。作者身世的迷离、动荡及其教养的驳杂、多元使其在欧美有关摄影的学院化写作和作家式散文中别具一格。它是纯粹哲学的,纯粹得好像还没有哪位学者像他那样思考过摄影,因为他直面摄影本身,而不是关于摄影的文化史、技术史或美学史。但它又不是所谓摄影本体论的或形式主义-现代主义的。它使我们看到了用哲学的语言—它当然是指德语—来思考摄影现象本身的可能性。两位译者谨慎而又认真地移译了这个文本,使其得以在中文世界流布。一部值得尊重而又启人深思的必读书。
—沈语冰
威廉·弗卢塞尔写作于1983年的这本小书,截至2010年,已出版了21种语言的27个译本,该书对于摄影和新媒体理论的意义和影响足以窥见一斑,也被西方学界誉为摄影哲学的名著之一。
本书的翻译始于2010年,底本原采用《欧洲摄影》杂志1984年的英译本和英国Reaktion出版社2000年的英译本(两个英译本的标题均为Toward a Philosophy of Photography),两个译本之间存在很大差异,其间数次搁笔,几易其稿。后取得德文版权后,底本改为德文版1983年版2011年第11次印刷的版本,参考其他译本重新进行了校译,力求更准确地翻译出弗卢塞尔原著中的概念。1994年该书曾经出版了繁体字译本(根据1984年英译本翻译的《摄影的哲学思考》),因为其中一些概念的翻译已不同于今日,故此未予参考。书中的一些概念,例如“影像”(Bild,image),可译为“图像”,但考虑全文行文之便以及该书的重点是谈论摄影的影像,故均译为“影像”。这本书并非艺术史,也不是在谈论摄影史,作者在前言中就明确表示,“也许之前还发生过类似的重大轉折,但是超出了我们分析的范围”。另外,弗卢塞尔在该书中提出的“影像—装置—程序—信息”的概念,是他提出的摄影哲学的重要基础,其中“装置”一词就极为复杂,并非一般意义上的“机具”(1994年繁体字译本,日文译本恰当地翻译了这个词),它还包含了围绕装置的各种话语,甚至是“规则”,因此在理解这些概念时,不能单纯从一个概念的字面意义来理解,而是要还原到弗卢塞尔提出这些问题的语境和哲学背景。
就像所有理论书籍一样,理论书籍从来不是“圣经”,而是开人心智的一个启发和提示。所以本书也不是一本教人如何摄影的指南,更多的是对摄影的一种思考,尤其是摄影作为信息时代一种最重要的技术,作为人已经被规训到其中的一种程序。在网络时代并未兴起的时代,弗卢塞尔的这些论述可以说具有预言性,循着人与装置和程序之间发生的一切博弈,最终发生的一切都是必然的。这让我想到了摄影的发明人之一塔尔博特,他在发明了负正摄影系统之后立刻就投入了网版印刷的发明和实践,而他与计算机之父巴贝奇以及电报发明人摩尔斯之间的交好,无疑预示了当下数字技术的一切可能性,只是那个时代尚属早期,技术上还无法实现他们的所有预想,如此看来,数字技术的出现也完全是必然的。就像巴钦所说的,摄影只不过是换了一种物质媒介和形式罢了。
这本书的原标题是Für eine philosophie der fotografie,可以译为“迈向一种摄影的哲学”或“朝向一种摄影的哲学”,综合各个译本以及原繁体字译本的译名,确定为《摄影哲学的思考》。
由于威廉·弗卢塞尔(繁体译本译为维兰·傅拉瑟)的著作首次出版简体字版,考虑读者需要对其思想背景有所了解,在征得版权方同意后,收录了弗卢塞尔本人在1969年撰写的一篇关于自己的哲学思考发展的自传《寻找意义之路》,北京外国语大学的丁君君老师拨冗翻译此篇。另外,弗卢塞尔先生原著中没有任何引文和注释,确实为阅读这本小书增加了不少困难,但尊重作者和版权方的要求,简体字译本没有添加任何注释,仅就个别词句增加原文和简单译者注。
节选自《摄影哲学的思考》译后记 文/毛卫东