全球化背景下翻译教学中的文化建构研究初探

2018-06-09 03:37孙婷
戏剧之家 2018年9期
关键词:翻译教学全球化交流

孙婷

【摘 要】在当前全球化发展趋势下,跨文化交流成为当前世界政治、经济、文化发展中的常态,翻译人才的培养应该顺应时代发展的趋势,加强跨领域和多层次的文化构建,让学生早日认识到翻译工作的本质就是在不同的文化背景间架设沟通和交流的“桥梁”,从而为国家翻译事业的发展输送更加专业的人才。

【关键词】全球化;翻译教学;文化构建;交流

中图分类号:H310 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2018)09-0185-01

传统的翻译理论认为,翻译工作就是单纯的语言转换和意义复制,而翻译教学仅仅是流于语言技能和双语对等转换方法的训练。但是不同的文化背景下人们的生产生活和思考行为方式存在较大的差距,具体体现在语言表达和语法的运用上,如果一味地直译必然会存在理解上的歧义。因此加强翻译教学中的文化构建在当前具有重要的现实意义。

一、全球化背景下文化构建及其对翻译的描述

翻译活动不仅仅是将一种语言描述转换成另一个语言系统下的語言描述,还包括很强的理论成分,这就需要学生对翻译理论有一个更为清晰的认识,并对目标文化有一个更加全面的掌握。下面本章节中将从意义主体、跨文化语境、意义系统和翻译标准等几个方面对翻译教学中的文化构建进行描述:

(一)意义主体。当翻译理论家将功能语言学当作交际行为进行描述时,跨文化交流和沟通成为翻译教学中的基础内容之一,教师从单纯的讲授单词和翻译语法知识逐渐向基础知识和跨文化教学并重进行转变,同时翻译研究的焦点也从固化的语言媒介逐渐转移到动态的交际主体。翻译人员作为翻译工作的实际执行者需要为目的语的文化输入新思想、新观念和新方法,并广泛地参与目的语文化的构建,并在翻译的过程中在尊重原文的同时根据自身对目的语文化背景的了解进行适当的艺术加工,使其兼具真实性和艺术性。

由于不同文化背景下人的工作生活和思维方式存在较大的不同,根据人际意义的跨文化构建框架内,人的行为能力与认知方式对于语言的选择与理解决定了他们的思维构架和认知方式,同时这也真正表现在语言表达的话语范围、话语基调以及说话方式上。语言基调对于翻译中的表达尤为重要,因为在不同的文化情景中,交际中的双方都面临着一个自己并不熟悉的语境,受话人由原文读者变成了目的语的读者,必然面临着从语言基调到语言内容的转变,这种转变贯穿在整个翻译过程与翻译解读过程的始终。

(二)翻译标准。传统意义上的翻译理论认为,翻译工作就是用另一种语言将原文的内容如实地进行复制,以忠实和准确为基本原则。跨文化背景下的翻译以语言意义的选择在特定的语境中实现交际意图时的适宜性为目的,强调翻译中语言表达的得体性。简而言之,就是以一种更加切合目的地的认知和思维习惯的语言表达方式将原文核心意义如实地表达出来,在保证了真实性和准确性的同时完美地契合当地的文化习惯。

二、全球化背景下翻译教学中跨文化构建的有效策略

(一)课上培养方案。在翻译教学中,学生的语言和文化输入主要靠教师的言传身教以及翻译教材的渗透,因此翻译教师的跨文化修养和个人综合素质对于学生的学习成果会产生深远的影响。因此外语翻译教师应该首先深入学习和研究目的语国家的语言文化、风俗习惯、思维方式、语言表达方式等,并在课堂上深入地结合教材对学生进行跨文化培养,一方面要带领学生掌握基本的单词、语法、修辞以及翻译手段等,另一方面还要注意传承文化信息的单词、词组和语句等,令学生不仅认识到自己是在学一门语言,更是在学一种文化。

(二)课下培养方案。语言学习是一种长期的过程,仅仅依靠课上时间学习是远远不够的,还需要学生在课下加强学习和锻炼,充分利用一切学习的机会进行跨语言学习。因此教师在课下应该鼓励学生多看优秀的目的国影片和书籍等,同时根据学生的课上反应结果可知,很多学生都有通过外语探知外国文化传统的愿望,可以充分利用学生的这种求知欲望进行跨语言和文化教学,在课后适当地布置一些包含文化意向的翻译作业,如翻译目的国知名作家的名著中关于本国文化传统和风土人情的选段等,一方面让学生在实践中提升自身的基础翻译水平,另一方面还可以让学生通过文字来了解当地的文化传统和自然风貌,可谓是一举两得。

三、结束语

在当前全球化的国际背景下跨文化交流成为国际间交流与合作的常态。为了更广泛地提升翻译人员的综合素质和翻译水平,有必要在翻译教学中对学生进行跨文化培养,在教授基本的翻译理论和方法的同时加强文化导入,达到开阔视野、扩宽知识面的最终目的。

参考文献:

[1]张晓玉.翻译教学中的跨文化意识培养研究[D].山东大学,2016.

[2]王晓敬.非英语专业大学英语翻译教学中文化意识构建[J].黑龙江教育学院学报,2013,32(10):174-175.

[3]郑元会.人际意义的跨文化建构与翻译教学[J].外语学刊,2009(02):48-51.

[4]郝晶晶.翻译教学中跨文化意识的培养[D].山东师范大学,2008.

猜你喜欢
翻译教学全球化交流
如此交流,太暖!
加强交流沟通 相互学习借鉴
周樱 两岸交流需要更多“对画”
新旧全球化
全球化减速:全球化已失去动力 精读
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
全球化背景下的中俄青年
“交流”等5幅