新版《红楼梦》署名引关注

2018-05-24 09:01
文学教育 2018年4期
关键词:人民文学出版社曹雪芹整理

《红楼梦》是中国古典小说的巅峰之作,自诞生后经历了曲折的版本流传。出版“四大名著”至今已有60多年历史的人民文学出版社,日前推出“四大名著珍藏版”,其中《红楼梦》署名为“曹雪芹著,无名氏续”,引发读者关注。中央民族大学教授傅承洲说,“四大名著”广为流传,版本复杂。“国内我们能看到的‘四大名著整理本,数以千百计。《红楼梦》有1000多种版本。《红楼梦》最初以抄本形式流传,留下各种版本。人民文学出版社副总编辑周绚隆透露,《红楼梦》经历多次版本更新,“这个更新绝对不是在前面版本基础上进行修订,好多次是推倒重来。”1953年,人民文学出版社以程乙本为底本,以作家出版社的名义出版了新中国第一个《红楼梦》整理本;1957年,以人民文学出版社的名义出版了第二个校点、注释本《红楼梦》;1959年和1964年,分别修订出了第二版、第三版;1982年,中国艺术研究院《红楼梦》研究所以庚辰本为前八十回的底本,以萃文书屋排印的程甲本为后四十回的底本,重新整理的《红楼梦》首次印行。周绚隆说,这一版本是经过一代红学家集体努力完成的,开创了《红楼梦》传播史上以脂本为底本整理出来成为通行本的新时代。这之后,又经过两次修订,将作者署名由延续了数十年的“曹雪芹、高鹗著”,改为“(前八十回)曹雪芹著,(后四十回)无名氏续,程伟元、高鹗整理”。张庆善认为,署名的变化,吸收了红学界对后四十回續书作者研究的最新成果,反映了出版者和整理者严谨的态度。“我们今天看到的后四十回,唯一依据就是程伟元、高鹗的版本,从历史角度看,把他们作为整理者而不是作者是合乎情理的。”周绚隆认为,现在还无法证明后四十回一定是曹雪芹留下的,只能暂用“无名氏续”,期待后续研究作出解答。

猜你喜欢
人民文学出版社曹雪芹整理
爱是什么
曹雪芹邀棋
On the Translation of Culture—loaded Words from the Perspective of Venuti’s Domestication and Foreignization A Case Study of Two English Versions of Ah Q Zhengzhuan
高一零碎知识整理
曹雪芹送彩礼
曹雪芹捉鬼
老马
音乐剧《曹雪芹》开排纪念曹雪芹逝世250周年
整理“房间”
整理房间