英国广播公司(BBC)5月16日文章,原题:你会为你的“前任”支付“分手费”吗? 众所周知,约会可能很“烧钱”:“初恋”阶段掏钱吃饭买饮料,后来则是花钱买礼品并为度假埋单。近年来中国正兴起补偿无果而终的长期恋情的分手费。
谁提出分手谁支付此类分手费。一般而言,他们基于对方对恋情投入的时间、精力和金钱等因素决定给予对方多少补偿。但有些人则以感情伤害为由索要分手费。支付分手费的往往是感到愧疚或意在安抚对方的男方。然而,如今越来越多的女性认为可以支付此类费用,因为在中国的传统恋爱关系中往往由男方支付餐费和购买礼物。
有报道暗示,这是由愈演愈烈的消费主义催生的一种城市现象。但其他报道认为这可能是一种历史残留:以前的中国女性在经济上更依赖男性。中国人的约会观向来务实且直奔婚姻。因此,分手费意在防止愤愤不平的一方遭受感情伤害。
有报道称,分手费尤其有助于那些感到青春已逝的年龄相对较大的女性,因为她们原本可能有机会利用其青春专心工作或遇到其“真命天子”。中国媒体报道的分手费案例五花八门,其中既有无伤大雅者亦有闹到法庭者。▲
(作者凯瑞·艾伦,丁雨晴译)