王黎蕊 黄毅 蔡云
[摘 要]多年来,中国的传统的英语教学较偏重于语法的教学,这种做法在某种程度上削弱了英语学习者对于英语词汇及词组的认知和积累。英语四级考试改革以后,学习者的英语输出能力得到了越来越多的重视。词块教学的开展有利于改善学习者在四级翻译中的表现。本文以昆明学院非英语专业130名大一学生为研究对象,设计问卷,调查分析他们学习及使用词块的特征,为大学英语四级翻译教学提供一些有益的参考。
[关键词]词块;词块教学;四级翻译
[中图分类号]H319 [文献标识码]A
近些年来,词块,以及词块教学越来越多地受到了许多国内外学者的关注,有针对词块运用的研究、对词块教学作用的研究,也有针对词块和写作输出关系方面的研究。正如郭晓英和毛红梅在2010年的研究中指出的“加强语块教学,有意识地培养学生的语块识别和运用能力,是提高学生英语写作能力的有效途径”;Willis,Nattiger 和De Carrigo等,以及在此基礎上进行研究的 Michael Lexis。通过研究,Michael Lexis提出了“词块组块法” 的教学。
通过一系列关于二语习得的研究,研究者们发现,外语学习者在使用该门外语进行书面和口头表达时所展现出来的、对该门外语的掌握度在很大程度上反映了该学习者整体的外语输出能力。但是,多年以来的传统外语教学并没有在意词汇的运用,教学更多的是关注语法、句子结构等与规则有关的知识。此外,词汇的学习也仅限于教师对一些词汇的讲解以及学生对词汇的死记硬背。
随着外语教学观念的更新,虽然很多学者关注了词块教学这一理念,但是,大多数研究关注的是词块教学在听、说、写作方面的实践与运用。其实,词块在提高学生的翻译能力方面也发挥着重大作用。此外,设计本次研究的教师也发现在英语四级考试篇章翻译的过程中,绝大多数学生对于词块的使用确实差强人意,主要表现为多用、少用、不用或者是滥用词块。为了更好地了解学生在词块的认知、记忆、运用等方面的问题,以及在今后的教学中更好地帮助学生解决这些问题,提高他们的英语实践能力,设计本次研究的教师对昆明学院非英语专业的130名大一学生进行了关于词块运用的问卷调查,希望通过这次问卷调查对学生词块学习方面的情况进行深入了解,以便更好地引导学生进行词块的学习和积累,在今后的翻译实践中更好地使用词块。通过分析本次问卷调查的结果,本文试图从教师和学生两者的角度来探讨词块教学在大学英语教学中的意义及其重要性。
1 研究设计
1.1 研究对象
受试对象为昆明学院非英语专业部分大一学生,共3个班。所选取的这3个班级的学生的英语水平基本相似。
1.2 研究问题
本次研究旨在调查了解学生对词块概念的认识,以及学生在英语四级翻译考试部分运用词块的基本情况,分析词块教学在教学中的重要性和实践意义,以及在今后的教学中教师应该如何引导学生进行词块的学习和积累。
1.3 研究方法
实验开始前,任课老师分别给3个班级的同学发放问卷调查表,并要求所有学生在课堂内完成问卷。教师当场收回调查问卷,然后对有效问卷进行统计分析。在这次问卷调查中,共发放问卷130份,收回有效问卷126份。
2 数据统计及结果分析
从统计数据不难看出:3个班的同学对词块的认知及词块的相关概念认知都存在一定的共性。
2.1 对词块在英语学习过程中的认知较清晰
从调查表中可以看出,第1题“在英语学习中,词块最重要”选了“完全同意”和“基本同意”的同学不在少数,两种选择分别占到了34.92%和39.68%,这在所有的选项中占的比重是最大的,由此可见 学生对词块在整个英语学习的过程中的作用给予了积极的肯定和认同。
问卷调查中第5题“词块在英语使用中只占很小的比例”的设置很好地反映了学生对词块作用的认同感——选择了“不太同意”和“完全不同意”的同学总数占了70%以上,这恰好说明了学生对于词块在英语输出中的作用有很好的肯定。事实上,词块的运用确实可以帮助学生提高英语输出水平。
2.2 学生潜意识里对词块及其积极作用的肯定
第7题“词块学习可以帮助我提高语感”选了“基本同意”的学生人数达到一半, 说明多数学生还是比较赞同词块学习有利于提高语感。
第8题“词块学习可以降低我的英语翻译难度”选了“完全同意”和“基本同意”的学生占了80%以上,这说明学生非常好认同词块在英语翻译中的积极作用;而在这个题目设置上选了“不太同意”和“完全不同意”的同学占了不足4%,人数相当少,这说明绝大多数的同学对于词块运用可降低英语翻译难度的作用是非常肯定的。
而第9题“词块学习可以帮助我提高英语翻译水平”选择“完全不同意”的学生仅有1人,这说明词块有利于英语翻译水平这一说法得到了几乎所有学生的首肯。
2.3 学生词块学习及运用的现状
第19题“我在平时的英语学习中注意积累短语和固定短语”,选择了“不太同意”和“完全不同意”的学生人数占了一半以上,这说明了多数学生在平时的英语学习中是不太注意收集词块的。
第27题“我英语翻译的困难是词汇量不小,但不知如何使用这些词汇”选了“完全同意”和“基本同意”的学生占了50%以上,说明有相当一部分学生的词块学习和输出有脱节的现象。
总之,从以上的分析可以看出:第一,大多数学生对词块在英语学习及其输出的过程中认知是相当清晰的。第二,大多数同学都比较认同和肯定词块在英语翻译过程中的重要性,同时也了解词块在此过程中有着十分突出的积极作用。第三,多数学生在平时的英语学习过程中积累词块的意识稍显淡薄,而且一个主要困境就是即使有了一定的积累,也不能很好地提高英语表达能力。
3 对大学英语教学的启示
虽然以上的调查统计结果显示:学生对词块在英语翻译,乃至对整个英语学习过程中的积极作用都给予了充分的肯定,但是大部分学生对于词块的积累不够,其英语输出能力也有待进一步提高,从教师批改学生的英语翻译习作来看,学生的翻译实际上是差强人意的,正如于秀莲在研究中就对大学生英语学习的现状有过生动的描述——“大学生的英语学习是说不成句,写不成章”。
基于上述现象,教师在教学中应多尝試一些方法,引导帮助学生更有效地学习词块,并且在英语输出过程中真正做到灵活自如地运用词块。
3.1 引入更多的词块教学内容
鉴于语块在英语学习中发挥着重要作用,教师在教学实践中需要更多地引入词块教学的内容,帮助学生加大词块储备量。通过对语块的接触、积累和运用,最终让学生在实践中把运用词块变成一种直觉。
3.2 提高学生的词块运用能力
由于外语学习者总是不断受到母语对新的语言学习的干扰,所以,经过不懈的努力和不断的练习,外语学习者非常有可能获得像母语学习者那样的语块和搭配能力。作为外语教师,在听、读、译等练习的时候,帮助学生注意哪些词汇经常搭配在一起、哪些词可以作为固定结构、经常出现在什么情景中便成了主要教学任务之一。为此,教师可以先准备一些翻译材料,并给出一些预设词块,然后请学生运用这些词块翻译;在随后的翻译练习中,请学生自己给出可能出现的词块,然后和学生一起讨论,最后请学生完成翻译。经过反复操练,让学生养成不自觉地运用词块知识的习惯,从而增强整个篇章翻译的语感,提高效率。
3.3 帮助学生在词块运用中加强记忆
教师可以通过填空、翻译、造句、写作等实践强化词块知识,使学习者加强词块记忆,学会在以后的英语输出活动中运用自己习得的词块,增强英语语用的规范性和得体性。
综述所述,无论学生在词块使用方面存在何种问题,教师都应该让学生尽可能多地掌握并运用短语或固定搭配。这对教师而言,无疑是一种挑战,教师不但需要在教学中适当地改变传统的教学观念,而且要积极寻找更有效的能够切实帮助学生提高英语运用能力的教学方法。当然,词块教学是一个值得不断探讨的问题,本次问卷调查可以在一定程度上给教学提供有意义的参考,以便于教师在今后的教学过程中调整教学方法,更好地促进四级翻译教学,最终达到提高学生四级翻译水平的目的。
[参考文献]
[1] Lewis, M. The Lexical Approach [M].Hove: Language Teaching Publications,1993.
[2] 郭晓英,毛红梅.语块教学对英语写作能力影响的实验研究[J].山东外语教学(03).
[3] 于秀莲.语块教学法与提高英语应用能力的实验研究[J].外语界,2008(03).