学习者学术英语写作中确定性立场副词使用特征研究❋

2018-04-21 01:37姚文婷
外语与翻译 2018年1期
关键词:确定性副词立场

姚文婷

河南师范大学

1.引言

立场(stance)在学术写作中能够更好地实现与读者的互动,能够传达作者对文中信息呈现方式的评价,促使读者理解语篇信息或话语参与者的态度、情感、判断和责任的词汇或句法表达(Biber&Finegan 1989;Biber et al.1999;Hyland 2005)。立场副词(stance adverbs)是立场表达中最常见的实现方式,确定性立场副词作为一种确定性的评价资源,可以协商语篇中作者所要传达的确定性态度(Biber etal.1999),因而,学术论文写作中确定性立场副词起着重要的作用。

为了增强学术英语写作的说服力,作者在写作过程中既要呈现相关专业知识的命题信息,也需要表达自己对这些信息的态度和评价,恰当地使用确定性立场副词明确表明自己的态度立场,说服读者接受自己的观点,这需要作者具备对命题上下文信息真实性的准确判断能力(Hyland 2005)。然而,研究发现立场表达却让学习者在学术写作中存在困难(如 Hyland&Milton 1997;Wingate 2012;娄宝翠2013)。以往对学习者的研究主要是从不同的体裁、学科和语步视角将立场副词作为整体研究,基于学习者硕士论文语料库针对确定性立场副词的研究较少。本研究基于学习者英语硕士论文语料库和国际权威期刊论文语料库,旨在对比分析学术写作中确定性立场副词的使用差异,以期为学习者学术英语教学与写作提供借鉴。

2.文献综述

立场表达在学术英语写作中起着重要的作用,能够传达作者的立场观点,促使读者更好地理解语篇中所传达的命题信息;立场副词是立场表达的关键,可分为认知类、态度类和方式类(Biber,et al.1999);确定性立场副词属于认知类,表达我们对命题信息的肯定,对文中命题内容有效性表达的认可;确定性立场副词不仅具有语义功能,还具有人际功能,可以传达确定的人际信息,表明个人承诺以及对真理和价值判断的确定性(Hyland 2005)。学术写作中使用确定性立场副词能够表明学习者明确肯定的态度观点,促使读者理解作者的观点,有利于读者准确地判断学术语篇的命题信息,也有利于建构作者与读者之间和谐关系,使读者明确意识到自己接受的信息具有确定性。学术写作中恰当地使用确定性立场副词表达立场不仅能够使表达的观点更加清晰,而且考虑到读者的感受,从而帮助读者更好地理解语篇中所传递的态度,从而与作者产生共鸣。

Biber(2006)主要从两方面指出确定性立场副词的语义功能:陈述命题的真实信息和个人态度。换言之,确定性立场副词在学术写作中不仅能够鲜明地表达立场,清楚地表明观点,更重要的是能够体现作者表达观点时所持的明确态度。Hyland(2005)也认为有时一个命题内容同时具有命题和评论的双重功能。这说明我们在阅读语篇时,必须注意到学术写作中陈述的内容不仅可以传达命题信息,而且还具有评价意义,是作者与读者互动过程的结果。

国外相关研究主要将立场副词放在立场的整体框架下进行研究(Hyland&Milton 1997;Hyland 1998,2000,2005;Adams& Quintana 2013; Chan 2015)。这些研究表明确定性立场副词在不同学科和不同语步的使用特征存在差异。Adams&Quintana(2013)基于语步对比研究立场副词,研究发现学习者在学术英语写作的引言和结论部分经常使用确定性立场副词of course,clearly,certainly和obviously增强作者对命题信息的自信程度;Chan(2015)基于不同学科的研究发现学习者在软学科(如应用语言学和公共管理等)中使用确定性立场副词多于硬学科(如物理和工程类等),其搭配序列多与立场名词和立场动词从句共现(比如realize,know)。由此可见,国外对立场副词的研究主要基于不同体裁(Biber et al.1999,2000,2006;Conrad&Biber 2000),较少对比研究确定性立场副词的具体使用情况。

国内学术英语写作体裁中,基于国际权威应用语言学和二语习得领域期刊的学术论文语料,研究表明学习者使用确定性立场副词较少(徐宏亮2011),中国学习者在表达命题时更加直接明了;潘璠(2012)基于国内出版的机械类英语期刊和当代美国英语语料库,研究表明学习者过多使用确定性立场副词,对命题信息表达过于强硬,强调学习者对命题的确定性表达是学术写作的关键,作者有必要对命题的确定性做出评价;徐昉(2015)基于本硕博英语专业的学位论文和国际期刊论文语料库,研究发现学习者较少使用确定性立场副词,可能是因为学习者缺乏委婉或确定表达知识性立场的语用意识与能力。以上研究可以看出徐宏亮(2011)和徐昉(2015)的研究结果具有一致性,这可能由于他们选用的语料均来自于软学科类;而潘璠(2012)选用的语料属于硬学科类,研究结果存在分歧,这可能与学科之间的使用特征不同有关。这些研究表明,学习者在选择立场副词表达确定性时存在困难。学习者在学术英语写作中不恰当使用确定性立场副词会影响命题信息的准确性,不利于学习者传达语篇内容信息,从而影响学习者撰写出高水平的学术论文。立场表达在学术语篇中能够传递信息的情感和评价意义,不恰当的立场表达已成为学习者学术论文难以被国际期刊录用的主要障碍之一(潘璠2012)。鉴于此,学习者在学术写作中能否把握确定性立场副词的语义功能,直接关系到学术写作中学习者的立场态度。

综上所述,国内立场副词的研究大多以整体作为研究框架,缺乏单独针对确定性立场副词的研究。而基于学术写作体裁对确定立场副词的使用特征以及语义功能的研究较少。本文采用硕士论文和国际期刊论文语料库对比研究确定性立场副词,从语义功能的视角考察学习者表达立场时的差异。

3.研究设计

3.1 研究问题

本研究将学习者英语硕士学位论文语料库和国际权威期刊论文语料库进行对比分析,考察学习者学术英语写作中确定性立场副词的使用特征以及存在的困难。具体研究问题包括:

(1)学习者英语硕士论文语料库和国际权威期刊论文语料库中确定性立场副词的频率分布特征分别是什么?

(2)与国际权威期刊论文语料库相比,学习者使用确定性立场副词使用特征是什么?

3.2 研究步骤

首先,选择语料。本研究采用的语料库是我们自建的学习者英语硕士论文语料库和国际权威期刊论文语料库。前者有由2011-2013年国内36所高校英语专业应用语言学方向的50篇硕士学位论文构成,语料库库容是804,937;后者由2010-2013年8个国际权威期刊发表的应用语言学方向100篇研究论文构成,语料库库容是802,490。每个文本只保留标题、摘要和正文信息,删除图表、致谢和参考文献等信息。

其次,确定研究对象。本研究参考Hyland&Milton(1997),McEnery&Kifle(2002) 和徐宏亮(2007)对学术语篇所列词项,根据Biber,et al.(1999)的语义分类,我们确定考察确定性立场副词共有 17 个:absolutely,actually,admittedly,basically,certainly,clearly,definitely,fundamentally,genuinely,in fact,indeed,inherently,naturally,obviously,ostensibly,of course,really。利用Wordsmith 5.0提取索引行,人工删除那些不表达立场副词的索引行,如表示列举的情况,对索引行进行索引分析,观察它们的类联接以及具体使用语境。

最后,进行对比分析。使用卡方检验和对数似然率计算工具(梁茂成,2010)将两个语料库中确定性立场副词进行差异性检验;然后观察其差异的显著性,从学习者使用时的信息真实性和个人参与度两方面对比分析确定性立场副词的语义功能,考察学习者使用中存在的困难。

4.结果与讨论

4.1 频率特征

我们将每个考察对象在两个语料库中进行检索,人工删除不表示确定性立场副词的用法,获得每个确定性副词的频数信息和标准化频数,结果如下:

表1 确定性立场副词的频率信息

由表1可知,学习者能够在学术写作中使用这些立场副词,虽使用种类具有多样性,但依赖于使用个别词项。一、从整体使用情况来看,学习者论文使用确定性立场副词的标准化频数低于国际期刊论文,且二者具有显著性差异(P=.00<.05)。二、从词频来看,学习者和国际期刊作者尽管频率最高的前十确定性立场副词大致相同,但是高频顺序不同。这说明学习者对确定性立场副词的使用种类基本掌握,而个别确定性立场副词使用特征掌握还不够。这一结论验证 Hyland&Milton(1997)和徐宏亮(2011)的研究。前十个立场副词中有八个存在差异性,其中差异性较明显(p值在0.01与0.05之间)的有clearly,really;差异性极其显著(p值小于0.01)的有actually,obviously,in fact,of course,indeed 和 certainly。三、学习者论文高频出现的前五个确定性立场副词依次为:actually,clearly,obviously,in fact和really,而国际期刊论文高频出现的立场副词依次是:clearly,in fact,actually,indeed和really。两个语料库高频出现的五个立场副词中,其中四个具有一致性,这说明学习者在写作中能够使用确定性副词表达对命题内容的把握。从差异性检验可知,学习者论文高频出现的五个立场副词的频率与国际期刊论文的频率均存在差异(p值均小于0.05),学习者较为依赖actually表达确定性立场,使用频率明显高于期刊作者(卡方值=13.308,P 值=.000<.05),过少使用 clearly 和 in fact。学习者在表达真实性立场时高频使用actually(每十万词29.07次),而期刊作者则倾向于使用in fact和clearly(每十万词分别21.81和24.92次)。统计数据显示,学习者少用in fact(每十万词8.08),明显少于期刊作者(卡方值=-49.844,P 值=.000<.05);下面我们将分析高频确定性立场副词使用中的使用特征。

4.2 高频确定性立场副词的使用特征

本部分将考察五个高频确定性立场副词actually,really,in fact,clearly和obviously在两个语料库中的使用特征,考察学习者在使用中存在的困难。

作者通常使用actually表明对陈述的命题内容持充足肯定的态度,即作者将具有评价性这一命题作为既定事实,而不是将命题信息传递给读者,引起读者对论点的关注以及共鸣。学习者恰当地使用actually能够反映作者肯定的立场态度,通过对比分析actually在两个语料库中的使用特征,试图考察学习者在语境中actually使用差异及存在的问题。

通过观察actually的索引行发现,学习者和期刊作者搭配最频繁的动词分别约占39%和73%,且两者动词均倾向于使用心理动词,但学习者使用的种类缺乏多样性;期刊作者后跟的动词通常作为被动式使用,如used,indicated等。这证明了Biber(1999:478)的研究结果。而学习者使用的动词搭配多为主动形式,如reflect,indicates等。这说明学习者在使用actually的用法掌握还不够。研究还发现,学习者使用actually speaking做插入语,而期刊作者基本不使用此用法。根据actually的使用位置发现,actually用于句首强调对客观事实或命题信息确定性,学习者过多用actually作为句首,而期刊论文中只出现了两次。这可能由于学习者急盼读者接受自己的态度立场,也可能是受母语影响,母语中我们经常使用此表达方式来反驳或否定前面所陈述的观点,在语篇中具有衔接语篇和转折功能。通过观察上下文使用情况,使用actually通常显示与其他论断或预期观点的对比,尤其用在句首时,与前文陈述内容或预先的假设进行对比。而学习者使用此种用法时则不明显,这说明学习者在使用时有困难。例如:

1)…and the resulting adjustments to form occurred more often in unfamiliar tasks,but feedback was actually used more often in familiar tasks,which led to modifications in learner output.(IJA)

2) … for what’s taken place in the past.Not many people do that.But now that I think about it,I have actually no other mode of operating.(IJA)

3)…this is what we call a very rhetorical topic.Actually,you have chosen to write what we call the very didactic…(MA)

4)…are perceivably stronger than those where causality goes in the other direction,as in (8).Actually,DEVEE in(7)seems to express a particularly weak and highly subjective inference.(MA)

以上表明学习者不仅在句法位置的使用方面存在不足,而且后面的动词使用掌握还不够,甚至还存在误用现象。

接着,通过观察really的索引行发现,really通常被用来强调具有争议命题的事实或价值真理判断,作者期望利用自己真实的判断支持语篇中的观点表达。学习者和期刊作者后接动词短语的使用频率最高,分别约占44%和57%;使用差异最大的是really后接名词短语的情况,学习者约占27%,期刊作者约占8%,期刊作者使用的名词多属于具体的人或物,比如a native speaker,the case等,而学习者使用的名词则较抽象,比如something,long history等。这说明学习者对此种用法掌握还不够;研究还发现,学习者从来不把really作为句首使用,而期刊作者偶尔会使用。期刊作者不使用in really speaking作插入语,且在使用really时后面不存在接介词短语的情况,而学习者均有使用,如:

2.4 暴露后处理方式 挤血+冲洗+消毒86名、占72.27%,挤血+冲洗18名、占15.13%,挤血+消毒12名、占10.08%,挤血2名、占1.68%,冲洗1名、占8.40%。

5)…across our country know what's really at stake,that we will…。(MA)

6)There are some misuses of the simple DM very as well as DMs like almost and really in the students'writings.(MA)

7)…a day dreamer.(Text 7)Example 32:In really speaking,all success…(MA)

8)…there is no such a fixed collocation-in really speaking in English.4.2.5.The…(MA)

以上可知,really的使用特征表明,学习者虽然比较熟悉,接触其使用也比较早,但与国际期刊作者相比,仍然存在使用困难,学习者在学术写作中使用其表达明确立场时尽量避免期刊作者不经常出现的使用特征。

其次,语篇中的in fact具有凸显信息焦点的功能,指在语篇中把表达确定性的新信息或新态度立场作为信息焦点凸显出来,使上下两句的命题信息形成对比,从而达到强调对比性焦点的目的。In fact在语篇中通常用于句首和插入语两种情况。通过分析in fact在两个语料库中的使用,期刊作者在陈述事实或表达观点确定性时比较倾向使用in fact(每十万词21.81次),而学习者则很少使用(每十万词8.08次)。根据in fact的使用语境分析,in fact经常用于句首,连接前面的句子具有语篇衔接功能,具有对命题信息表达推测的肯定态度和凸显认知判断命题内容真实性的功能。与期刊作者相比,学习者较多将其用于句首,比率约占60%,这可能由于学习者对所强调的观点过于自信,急切表明自己的观点。学习者总数上较少使用,可能由于作为学术写作的新手,在表达观点时不敢妄加推测得出不确定的结论,过于谨慎地表明态度立场,这也说明了学习者在撰写论文,使用确定性立场副词时传达语篇中较明确的态度立场时存在困难且选择过于武断,不利于读者理解语篇所要传达的主旨立场。

最后,研究还发现,与期刊作者相比,学习者在学术写作中使用clearly和obviously表达陈述结果意义的命题信息时存在差异,具体表现为搭配特征和使用特征。首先,从搭配特征来看,学习者经常使用clearly与转述动词show连用构成it is clearly shown that…,且前修饰的名词通常为抽象名词the result/report,意为“结果清楚表明……”句式,而期刊作者却很少使用此种用法,这可能是受母语影响,这种现象也被称为“语义一致性”(Bahn 1993)。这一结果验证了韦瑶瑜、雷蕾(2011)的研究结论;期刊作者在使用clearly时,前面经常跟一些具体的名词搭配使用,如the figure或the table;通常是从表格或图表中清晰可得的结果,而学习者较少使用此种用法,只是偶尔使用了the table,并没有出现the figure的用法。由此可知,学习者对clearly的使用特征掌握得还不够,可能由于学习者在得出结论时迫切使自己的观点得到认可,因此所得结论显得过于武断,有种逼迫读者接受自己观点之意,不能够确保读者得到的信息是否属实可靠。如:

9) …this year’s report clearly pointed out that“the socialist economic construction should be advanced”… (MA corpus)

11)The figures clearly show that the differences between Danish and English lectures are not due to a few haphazard instances in our sets of lectures.(IJA corpus)

12)…able to give the same reference number to any stage which clearly related to a claim,and was therefore argumentative…(IJA corpus)

以上可知,其名词均为具体的数字或是表格做主语与clearly连用表示清晰地表明之意,更易于读者与作者之间的互动,有利于读者理解语篇信息。其次,从表1可知,无论是学习者还是期刊作者在使用obviously和clearly表达确定性立场时,clearly的使用频率均高于obviously,学习者和期刊作者均较倾向于使用clearly表明自己的立场;然而,单从这两个词的使用频率来看,学术写作中学习者较少使用obviously表达确定性立场;而期刊作者则较多使用,使用的频率约是学习者的两倍多。然后,从使用特征分析,学习者和期刊作者在使用clearly修饰动词时,更倾向于使用动词的主动形式,如reveal,reflect,show等,而期刊论文作者通常使用被动形式,例如:

13)Then teacher can make a diagram of the viewpoint on the board to show the structure of the discourse to students clearly.(MA corpus)

14)In order to more clearly understand the influence of L2 level on the amount of LI thinking,we make a comparison of the amount of LI participation in different thinking activities between high group and low group subjects…(MA corpus)

15)This is clearly shown in the samples above in which all the addressers claim to‘love’or to care for homosexual people as the declaration of love automatically constructs the addresser as a person of good feelings…(IJA corpus)

综上所述,通过观察clearly和obviously这两个词的索引行以及上下文的具体使用特征,研究发现学习者在学术写作中较多使用obviously表达对命题信息的确定性,而较少使用clearly一词,而Simon-Vandenbergen&Aijmer(2007)的研究结果得出obviously具有口语化倾向。obviously和clearly两个词均表达“清晰地,明显地”的意思,而期刊作者倾向于使用clearly,这说明与期刊作者相比,学习者在表达确定性意义时有口语化倾向且并未完全掌握obviously的使用特征,也并未充分意识到这两个词具体的使用差异。

以上研究表明,与期刊作者相比,学习者使用确定性立场副词的类联接和语义功能存在差异。学习者在学术语篇中使用确定性立场副词存在过多过少使用的现象使得立场表述太过谨慎而显得模棱两可缺乏自信,过多确定性立场副词会显得语气强硬太过直接而无视读者的判断。

5.结语

本研究基于学习者硕士论文语料库和国际期刊论文语料库,考察学习者与期刊论文作者在确定性立场副词使用特征方面的差异。陈述命题信息事实的确定性时,学习者较依赖于actually表达真实性立场,期刊作者较倾向于使用in fact和clearly;可能由于陈述事实肯定性时没有掌握具体的使用特征;在表达对命题信息明确的立场时,学习者使用时存在差异,通过分析确定性立场副词的使用语境,学习者容易忽视上下句的逻辑关系而存在误用的情况。作者使用确定性立场副词具有差异性的主要原因可能是英语教学中对说话者态度立场的表达方式还未给予足够重视,具有依赖母语表达习惯的特点。

本研究的启示在于:教学方面,对学术英语立场副词的教学具有启示作用,通过对学习者与国际期刊论文写作中确定性立场副词的使用特征进行对比分析,有助于教师指导学习者在学术英语写作中恰当地使用确定性立场副词。同时,教师在教学过程中应该强调确定性立场副词的使用特征以及在学术写作中的重要性;写作方面,有助于学习者在使用确定性立场副词时了解与国际期刊论文中的使用差异,能够选择恰当的确定性立场副词表达态度观点,更有利于增强文章的可信度和说服力,确定性立场副词的使用特征对表达态度、评价等人际意义会有一定的影响。本研究也存在一定的局限性:(1)本探究仅探讨了确定性立场副词,其他小类立场副词还有待考察;(2)本文只考察了确定性立场副词的使用特征,而没有具体考察他们的语义倾向和语义韵等,还有待完善。

Adams,H,&Quintana-Toledo,E.2013.Adverbial stance marking in the introduction and conclusion sections of legal research articles[J].Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas(8):13-22.

Bahns,J.1993.Lexical collocations:A contrastive view.ELT Journal(1):56-63.

Biber,D.&E.Finegan.1989.Adverbial stance types in English[J].Discourse Processes(1):1-34.

Biber,D.,Johansson,S.,Leech,G.,Conrad,S.&Finegan,E.1999.Longman Grammar of Spoken and Written English[M].London:Pearson Education.

Biber,D.2006.Stance in spoken and written university registers[J].Journal of English for Academic Purposes(2):97-116.

Chan,T.H.2015.A corpus-based study of the expression of stance in dissertation acknowledgements[J].Journal of English for Academic Purposes(20):176-191.

Conrad,S.&D.Biber.2000.Adverbial marking of stance in speech and writing.[A].Hunston,S.&G.Thompson(Eds.).Evaluation in Text:Authorial Stance and the Construction of Discourse[C].Oxford:Oxford University Press,56-73.

Hyland,K.&Milton,J.C.1997.Qualification and certainty in L1 and L2 students'writing[J].Journal of Second Language Writing(2):183-205.

Hyland,K.1998.Boosting,hedging and the negotiation of academic knowledge[J].Third Text(3):349-382.

Hyland,K.2000.Disciplinary Discourses:Social Interactions in Academic Writing[M].Harlow:Pearson Education.

Hyland,K.2005.Stance and engagement:A model of interaction in academic discourse[J].Discourse Studies(2):173-191.

Simon-Vandenbergen,Anne-Marie,Aijmer,Karin,2007.The semantic field of modal certainty.A corpus-based study of English adverbs[A].Kortmann,Bernd,Traugott,Elizabeth Closs(Eds.).Series Topics in English Linguistics[C].Moutonde Gruyter,Berlin/New York.

Wingate,U.2012."Argument!"helping students understand what essay writing is about.Journal of English for Academic Purposes(2):145-154.

娄宝翠,2013,基于语料库的研究生学术英语语篇中外壳名词使用分析[J],《外语教学》(3):46-49。

潘璠,2012,语用视角下的中外学术论文立场副词对比研究[J],《解放军外国语学院学报》(5):9-12。

梁茂成,2010,《卡方检验和对数似然率计算工具》[CP]。北京:中国外语教育研究中心。

韦瑶瑜、雷蕾,2011,中国英语学习者博士论文写作中的强势词研究(英文)[J],《中国应用语言学》(英文版)(1):47-58。

徐宏亮,2011,中国高级英语学习者学术语篇中的作者立场标记语的使用特点——一项基于语料库的对比研究[J],《外语教学》(6):44-48。

徐昉,2015,二语学术语篇中的作者立场标记研究[J],《外语与外语教学》(5):1-7。

猜你喜欢
确定性副词立场
论中国训诂学与经典阐释的确定性
论法律解释的确定性
含混还是明证:梅洛-庞蒂论确定性
副词“好容易”及其词汇化成因
韩国语副词“더”与汉语副词“更”“再”的对应
设计立场和手工生产关系的辩证认识
武术研究的立场
扬 善
法律确定性的统合理性根据与法治实施
副词和副词词组