阮氏芳垂
(河内国家大学下属人文社会科学大学语言学系,越南河内 100803)
无论是在语言教学还是在交际中,问候语都是使用频率较高的语句之一。因此,研究越南问候语中的交际文化特征及其在中国大学生中的教学应用是十分必要的并且也是本文所要关心的问题。
(1)越南人使用两种问候方式:直接问候或者间接问候。直接问候是指使用chào(“你好 ”)字来体现行动的问候方式。
例句1:伯伯好。/姐姐好。/哥哥好。
这种问候方式让人更容易领会,所以得到人们的普遍使用。间接问候则是指通过询问听者正在做的行动从而表示问候的方式。如:
例句2:你去哪里呀?/你刚去市场呀?
间接问候常用于一些关系比较亲密的人之间的交流,并且被称为是体现问候者对被问候者的关心的问候方式。
(2)在给外国人传授越南语时,很多越南老师常常会传授见面时的问候语,比如:例句3:哥哥好。/你好。/ 例句4:阿姨好。/你好。
实际在交际中,越南人常常选择例1、例2的说话方式,而不选择例3,因为例3这样的说话方式会显得比较客套、生疏,不利于亲近当地人。
(3)越南人十分注重尊卑、等级之分,尤其在村里、乡里。因此,在越南的农村地区仍然保留着从封建时期出现的、反映重情义文化的问候方式:
例句5:拜见老爷。/拜见老爷。/拜见爷爷奶奶。
但这种问候方式没有(或者极少)被写进专门为外国人编写的越语教科书里。
(4)越南人历来都十分讲究,因此很多时候也会使用问候语来表达讽刺的意思,或者带给被问候对象一种“消极”的态度。
(5)在一些比较客套的交际场合,需要注重社交礼仪(比如:在公司、机关单位等的交流),第一次遇到某个人时,交流者可以使用以下的问候方式:
例句7:你好。/你好,很荣幸能认识你。
此外,越南人常用以下更为亲密熟识的问候方式:例句8:很高兴认识你。/很高兴遇见你。/很高兴认识你。
(6)在间接问候中,越南人常使用问句,甚至是感叹句。由此体现了越南人重情重义,总是关心他人的性格特点。这种性格有时也会使得外国人误以为越南人喜欢“打听”,“干涉”别人的私事。
美国重新包装药品有效期执法政策及对我国的启示…………………………………………………… 曹 凯等(1): 8
例句9:你去哪呀? 例句10:最近胖了呀?
(7)在经过一段时间后再次遇见某人的语境中,越南人常用以下的问候方式:例句11:这么久我们才见面啊!/例句12:这么久才遇到你。
例句13:这么久才再次碰到你。
可以说,不同的见面问候语(如上所述)体现了越南人丰富、敏锐的精神生活,以及灵活多样的思维方式。这些问候语也体现了越南人重情重义的品格和他们的交际、处世文化。尤其在现代生活中,类似例句9、10的问候语比以前更能体现交际中的现代观念和思维方式以及平等性。除此之外,在日常交际中,越南人注重尊卑、等级的特点仍然十分突出(例如在一些问候语末尾使用“?”这个词,主语和补语中称谓词的使用)。
越南人会使用以下不同的告别语:
例句 14:再见。 /例句 15:再见。 /例句 16:明天见。
例句17:明早7点见。/例句18:路上小心。 例句19:晚安。
可以说,越语中的告别语也同样体现了越南人重情重义和关心他人的性格特点。
(1)问候语(见面和分别时)只有动词(没有第一人称和第二人称代词)。
(2)问候语(见面时)有疑问词和第二人称代词(没有第一人称代词)。
(3)在带有客套性的交际情景中,需要注重社交礼仪。当第一次见到某人时,越南人常使用以下结构:例句20:很荣幸认识你。/很荣幸见到你。
(4)在越语中当和熟识的朋友聊天时会使用不含称谓词的问句来表示问候。
(5)越语中有一些问候语较为生活化、口语化,从而体现相对亲切、亲密的关系。
(6)越语中有体现说话者对听者关心的问候语。
(7)越语中分别时用以表示祝福的问候语。
由于越语问候语十分丰富且复杂程度不一,因此对于刚学习越语的人来说(A1水平)教师应教授一些结构简单,普遍使用并且有礼貌性的问候语。一开始教授的见面问候语的句式就是:你好+称谓词(爷爷好,奶奶好…)分别/再见告别语则是在称谓词后加上nhé字(爷爷再见,奶奶再见…)。询问关于身体情况、天气、以及人的日常活动“去、回、吃、住”等的问句式问候语则应在A2,B1水平时期教授)。暗含讥讽意义的问候语则应在C水平时教授并且详细解释其结构和意义。
因此,我们选择越南问候语中的交际文化特征及其在中国大学生中的教学应用这个主题来进行阐述。因为,问候语不仅反映了一种语言的语言特点而且它还可以被放在文化“背景”和风俗习惯里,来反映每个民族的文化特征和本土人民的思维意识。研究越南问候语的文化特征对于越语教学和更深入的交际活动都有着切实的意义。