翟星月
(重庆大学外国语学院,重庆 401331)
「的」作为日语接尾词一直受到瞩目。其中,例如「人間的な性格」、「人間的修業」这样的「的」结合词的名词修饰用法,其意义与是否由「な」连接有关。因此,在实际应用中可以体会到语感上的差异。对日语学习者来说,正确区分使用「~的な+N」与「~的+N」是有些困难的。为进一步明确区分二者,有必要对实际用例进行分析和总结。
已有不少研究者进行过有关「的」的研究。远藤(1984)认为,日语中的「的」用法源于明治初期,当时的译作借用汉字“的”作为英文-tic的翻译。高桥(2005)探究了二字汉语形容动词难与「的」连用的原因,将「な」看做统语要素,认为它与「的」的连用违反了形态紧密性,但并未提及可作为「~的」的语基的名词在意义上有何特征。李(2000)则考察了「~的」的词构造以及前接部分的句构造。原田在2015年发表的论文中选取了高桥(2005)提过的「男性」与「女性」作为语基例,收集语料并进行了分类,考察了「的(な)」本身的意义,验证了「~的な+N」与「~的+N」在意义上的区别,并从用例所在句的主语和前接表达的角度探索了语感差异。在2016年发表的论文中,原田通过问卷调查得出日语使用者可以自然区分「近代的」与「近代的な」,并指出了两者的差别,又通过具体的语基验证了其使用时采用「~的な+N」或「~的+N」的倾向。
本研究采用青空文库作为语料库,随机抽取了10篇芥川龙之介的作品,提取出「的」的连用修饰用例,然后整理出「~的な+N」和「~的+N」的具体用例,进行统计。再从语基和题材两个角度出发,分析得出结论。另外,以题材为中心进行分析时,为排除文风带来的影响,会对同一位作家的不同题材作品进行分析。本研究中将选取芥川龙之介的文学评论与小说进行比较。
检索「的」与「的な」得出的统计结果如表1:
本研究抽取的10篇作品中,有2篇议论文,5篇小说,2篇随笔,1篇散文。其中出现「的」用法最多的是文学评论《文艺,过分文艺》,共出现178例。而最少的是小说《酒虫》,只有2例。「~的な+N」所占比例最大的是小说《酒虫》(100%),最小的事随笔《续野人生记事》(4.8%)。「~的+N」所占比例最大的为小说《西方之人》(50%),而没出现此种用法的有3篇(《某傻瓜的一生》《母亲》《酒虫》,3篇皆为小说)。
整理「~的な+N」的用例频度可知,「人間的な」这一连体修饰用法出现次数最多(4次)。只出现一次的有「独創的な」、「近代的な」等,共19例。从语基的字数分析可知,语基为一字词的有2例(病的な、詩的な),而二字词最多,共有21例(独創的な等);且并未出现三字词,四字词有2例(循環論法的な、楽天主義的な),外来词有1例(ギリシア的な)。从品词分类角度分析可知,其中包括名词语基用例和动词语基用例。总体来说,语基多为名词,与「的」连用时具备了修饰体言的功能。
表1 青空文库「的」与「的な」检索结果
表2 题材统计结果
而在「~的+N」用例中,最多次出现的是「芸術的」,与它在意义上最为相近的「文芸的」也出现了9次。用例中的一字语基只有「詩的」一词,二字语基依然最多(共28例),四字语基有2例(ボヘミア的、文学青年的)。外来词语基虽只有1例(ボヘミア的),但另外还有混种词「クリスト教的」这一用法,较为特别。从频次分类角度分析后可知名词语基足有30例,而动词语基只有3例。
通过比较两种用法,可以看出「的」与体言之间不插入「な」的用例较多。从语基构成的角度来看,名词性语基后接「的」进行连体修饰的用例占绝大多数。
将统计结果按照题材不同再次整理,结果如表2。
从表2中数字可看出,在文学评论和议论文中,「~的+N」的用例约占全体的一半(45.7%)。小说中的情况与评论文和议论文较为接近。但散文中的「~的な+N」表达所占比例则比「~的+N」所占比例大,且「~的+N」并未出现。而随笔中较为常用的是「~的+N」用法。这种使用倾向与题材语言的书面化程度相关。在倾向于选择书面语的评论和议论文中常用偏汉语风格的「~的+N」用法,而散文常用于抒发情感,更偏口语,采用「~的な+N」的可能性比较大。