刘丹
提要:英语议论文写作是各类英语考试的重要考点。文章从跨文化的视角审视英语议论文评价标准,通过分析英语母语者对中国大学生英语议论文的反馈评价,旨在发现中国大学生英语议论文的问题和评价维度,促进议论文写作水平的提高。
关键词:英语议论文;写作评价
一、 引文
议论文写作能力的考查是高等教育阶段的重中之重,中国高考、美国高考(SAT)、英国高考(A-level)、大学英语四六级考试、研究生入学英语考试,还有托福(TOEFL)、雅思(IELTS)等英语作为外语的测试,都以议论文写作作为考查对象。英语写作评价研究维度很多,在英语作为母语的写作评价中,“内容—构思”(Idea-Organization)评价模式占主导地位。评价者从写作的内容是否切题、构思是否独到、论述是否合理、语法和格式是否规范等方面评判写作的水平,整体上采用总体评分(Global Scoring)方法,即阅卷人员就总的印象从内容和语言两个方面对作文进行综合评判,给出分数。这种总体评分法方便阅卷人评价作文,但对教学的反馈作用却较小。本文以英语议论文写作作为切入点,通过分析英语母语者对中国大学生英语议论文的反馈,洞悉中国大学生英文议论文的写作问题和评价维度。
二、国内外英语议论文写作评价标准
国外的英语写作测试琳琅满目,不胜枚举。美国高考(SAT)英语写作评价的描述语为“语言清晰连贯,错误很少,观点合理有深度,体现批判性思维,能够运用恰当例证、推理和其他论据支持观点;结构严谨,重点明确,语言连贯,表达通顺;语言运用熟练灵巧,词汇多变、准确、恰当;句式结构灵活多变”(The Official SAT Study Guide, 2009)。美国研究生入学考试(GRE)作文评价标准为“切题,观点清晰新颖;论据说服力强,推理引人入胜;逻辑清晰,结构合理;表达顺畅精确,词汇丰富,句式多变;语法正确,错误很少”(GRE:Guide to the Use of Scores, 2016)。
国内英语写作评价标准主要来自于高考、大学英语四六级和研究生入学考试,由于国内测试的考试大纲没有给出具体的评分标准,以下描述语引自国内认可度较高的网络资源。高考英语写作评价对内容全面性和语言复杂性提出要求:“完全完成了试题规定的任务,覆盖所有内容要点,应用了较多的语法结构和词汇,语法结构或词汇方面有些许错误,但为尽力使用较复杂结构或较高级词汇所致;具备较强的语言运用能力。有效地使用了语句间的连接成分,使全文结构紧凑完全达到了预期的写作目的。”大学英语四六级作文评分标准描述语为“切题,表达思想清楚,文字通顺、连贯,基本上无语言错误,仅有个别小错”。研究生入学考试英语作文的评分标准为“很好地完成了试题规定的任务,包含所有内容要点;使用丰富的语法结构和词汇;语言自然流畅,语法错误极少;有效地采用了多种衔接手法,文字连贯,层次清晰;格式和语域恰当贴切”。纵观这三类比较具有代表性的英语写作测试评价标准,还是主要关注写作内容和语言能力,内容的完整性、语法的准确性和词汇的丰富性。然而,写作作为一种跨文化交际活动,其目标群体不仅限于中国人,以内容、语法和词汇为主要关注点的评价体系并不一定能得到跨文化认同。
专门针对英语作为外语人群的测试TOEFL和IELTS在写作维度上的评价标准各具特色。TOEFL要求考生“有效回应主题和任务;结构合理,论证充分,使用恰当的例证、阐释和细节等。内容前后一致、层层推进,连贯。语言运用娴熟,句式结构多变,词汇使用恰当,语言地道,偶有词汇和语法错误”(TOEFL Independent Writing Rubrics, 2014)。IELTS考试要求考生能够“完全回应题目所有要求,立场表达清晰,论证完全,观点相关性好,扩展充分,论据充足;不留痕迹地衔接;分段合理;词汇使用广泛,自然而老到;极少出现小错误;语法结构的使用广泛,准确而灵活”(IELTS Writing Band Descriptors, 2016)。
目前,对于英语写作跨文化差异的研究多从写作者文化背景的角度出发,以对比修辞为主(Kaplan, 2000; Connor, 2001, 2002), 从评价视角和评价因素审视语篇差异的研究较少。费茜和赵毓敏(2008: 45-52)对比大学英语四级和TOEFL英语写作的评分标准:5名外教和12名中国教师参与学生作文反馈,虽然中外教师都使用TOEFL作文评分标准,但是反馈的重点却截然不同,外教的反馈内容更为具体,而中教则笼统地给出语法和词汇方面的反馈评价。候福莉和耿芳(2010: 56-73)对比研究了中外教评价中国大学生英语作文的视角,就组织、内容、语法和措辞四个方面进行评价,结果发现中国教师给出的分数是组织最高,语法最低;而外教给出的分数是语法最高,内容最低。由此可见,中外教对作文评价的关注点差异很大。
本研究采取一位英语母语教师评价20篇中国大学生的英语议论文为样本,并将详细的反馈内容标注到作文中,研究者经过分析归类,共总结出六个方面的问题:语法、内容、句式结构、篇章结构、词汇和语言地道性。
三、评价反馈分析
通过文本分析,按照语法、内容、句式结构、篇章结构、词汇和语言地道性六个反馈类别,语法反馈可以细化为拼写错误、动词时态和搭配、介词搭配、名词的數、词性错误、冠词错误和标点错误等;内容反馈主要有论点不明、论据不充分等;句式结构反馈包括简单句、复合句和复杂句的转换问题;篇章结构主要集中在语步、话语标记等问题;词汇问题主要体现在词汇使用的恰当性、准确性和正式性;语言地道性问题主要是不符合英语表达习惯的用法。在这六类反馈中,又以内容、句式结构、篇章结构和词汇四类问题为主。
(一)内容
内容评价反馈主要包括论点和论据的不匹配问题。见例1(方括号内为教师反馈,下文同此):
①Inevitably, although some respect for authority is, no doubt, necessary in order for any group or organization to function, questioning the people in charge even if they are experts or leaders in their fields makes us better thinkers. [Excellent way to handle argument and counter-argument but this can be a dangerous strategy].
虽然论点为“质疑权威很重要”,但在论述中出现了“尊重权威对于组织功能是必要的”等与论点自相矛盾的、削弱论点的语句,对此母语者表示不能理解。
还有一个问题是内容存在虎头蛇尾的问题,即给出新的论据却不展开论证,如例2:
②By the way, concerning about state plans is also important. [This is a new idea that is not properly addressed.]
这一反馈中指出“这一新的观点没有得到论证”,因为学生在说到“国家计划也很重要”之后,就戛然而止,没有展开论述,这种典型的高语境交际风格令英语母语者非常费解。
(二)句式结构
句式结构的评价反馈主要体现在句式的复杂程度上。母語者的评价反馈多建议学生将两个简单句合并为一个复合句或者复杂句,更重视句子之间的逻辑关系。如例3:
③We should have the courage to challenge authority. [insert ‘as] Sometimes it can even correct old errors in thought and put an end to a wrong action.
母语者的反馈注重逻辑意识,将两个简单句之间的因果、假设、目的、伴随等关系用连词表现出来,形成复杂句,改变学生英语作文中句式单一的问题。
(三)篇章结构
篇章结构可以分为语步、论据提纲、段落、话语标记和衔接五个下项。其中话语标记是问题最多的,话语标记的问题与连贯(coherence)相关,但与语法无关,母语者却给出了很多反馈,如例4、例5:
④These officials will become lazier and lazier. And [“Whats more”], they may even become greedy. [“And” is a coordinative conjunction, not a discourse marker.]
⑤[insert “However”] As an old Chinese saying goes: Don't believe all you read form books. [The contrastive discourse marker “however” is missing as this addresses a contrastive argument.]
中国学生误用并列连词“and”作为话语标记,而母语者认为应该用“whats more”使表达更加连贯和富有逻辑性。例5中的“However”是起转折作用的,但是中国学生“高语境”文化特点内化了一些话语标记,给英语母语者带来了理解障碍。
(四)词汇
词汇反馈方面英语母语者提出以下两个问题:精确性和正式性。精确性(accuracy)指在词汇选择上的具体程度。
⑥ After all, experts cannot prevent unexpected cases [ vague word, use “tragedies”].
⑦ It proves that we should pay attention to any things [vague word].
在母语者对于精确性的反馈中,认为学生作文中用词过于模糊,使用“thing”“case”等上义词,表达意义不够精确。而正式性(level of formality)是指口语和书面语的辨别。例如8~10:
⑧ he just [ colloquial - delete “just”] found there were some mistakes in the musical notation.
⑨ well practice again and again [ colloquial]
⑩ About four centuries ago, he was fed up with [colloquial] the dark of the Medieval.
母语者对于口语和书面语的区分比较严格,如“just”“again and again”“fed up with”等词以及词组都属于口头语言,不应出现在学术文体当中。
通过母语者对中国大学生英语议论文的反馈,发现从跨文化交际的角度确定英语议论文的评价标准十分必要。
四、结语
本文的研究初衷就是通过分析母语者的反馈,洞悉中国大学生英文论辩体裁写作的问题,从而探索制定符合跨文化规律的英语议论文写作评价标准的途径。经过对英语母语者书面反馈的文本分析,中国大学生写作问题主要集中在语法、内容、句式结构、篇章结构、词汇和语言地道性六个维度,根据分析结果,从跨文化的视角设定中国大学生议论文写作的评价标准非常必要。根据不同的作文体裁、题材,出题方应根据各个维度给出更详细的评价标准,具体到出现频率可能性较高的语法点、论点论据范畴、词汇范围和词块列表等,以便使评价标准使用的描述语更加具体,可操作性更强,反馈更加有效。