探思母语迁移下语用思维的培养

2018-01-24 11:38郝宇
课程教育研究 2018年48期
关键词:母语迁移任务情境

郝宇

【摘要】新课标明确界定了英语教学应是母语环境下以学为主的外语教学,着力于培养学生的语用及创新思维能力。而母语迁移的作用无可避免,更须科学对待,如何在母语迁移环境下培养学生的英文语用思维,切实提高英语教学质量,应该是外语教学始终坚持的过程基石和培养目标。本文从善驭母语迁移的角度探讨了学生英文语用思维能力的科学教育方式,以期使得外语教学更具预见性和调控性。

【关键词】母语迁移 语用思维 情境 任务 促发思维

【中图分类号】G633.41 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2018)48-0116-01

一、直面母语迁移

“母语不是外衣,学习者在踏进外语教室之前可以将其脱下,弃之门外” (Professor Butzkamm Germany )。它的既在与影响一直是各教学流派抑扬之焦点。迁移(transfer)缘为一个认知心理学的概念,指在学习新知时,将以前的知识经验,逻辑与表达习惯等迁移运用于新知识的学习、理解与掌握的一种过程。英语教学中的母语迁移现象主要存在于母语对英语的影响、原有知识对新学知识的影响之中,有正负迁移之分。正迁移有利于加快对英语的理解,对新知学习有促进作用,负迁移则妨碍了思维与技能的畅达,导致套化,产生语用错误,由此产生汉语式不得体的英语表达。

二、母语迁移环境下,培养语用思维的探讨.

语言为思维交流的工具。语用思维则是语言交流所母依的思维系统,它表现了语言知识的广度和深度,体现出语言技能的准确、流畅与速度。研究表明:人类母语保护系统形成越完善,接受外语的内在阻力就越大。我们应根据学习者自身的认知特点,从早已熟知的母语知识出发,利用母语思维对比中英语言的异同,采用科学有效的教学方式,帮助学生逐步构建新的语用思维系统。下面结合母语迁移和新课改思潮,对英文语用思维能力的培养及相关理念作一探讨。

1.母语迁移下,对比翻译法的复兴与运用。

由于对“淡化语法”和“习得”理念的误解,翻译法曾一度被禁判,然而随着外语教学的理性发展,语用思维对淡化语法的重新诠释,翻译法在母语迁移下的外语教学中便显得合乎情理的自然和重要。

在外语教学环节中,翻译是一项很好的口笔头活动。中国学生往往宁愿使用汉语句式和习惯来逐字逐句地套译,而致语词错位,怎会地道?但如坚持这种严格准确的翻译训练,便能使母语和外语零距离交融与碰撞,加之师者有意识地通过翻译的分析与操练来引导学生在中英两种语言之间进行对比理解,准确地进行穿梭互译,在此过程中学生能深刻地体会到词法句法的准确运用,从而行之有效地使学生逐渐形成正确运用英语句式和语序的英文思维习惯,此举不仅帮助学生巩固了基础知识,同时使得新的外语思维系统在母语的对比作用下进一步深广和完善。

2.母语迁移对于建构主义情境式教学的诠释。

语言教学应遵循交际性、实践性、情境性。波兰人类学家Malinowski认为语境除了有语言语境和非语言语境之外,还有认知语境(即课堂创设的情境)。现代教育媒体的运用与真实情境的创设使得母语迁移作用在大容量的情境语言输控中,得到了较佳程度的扬抑与调适。

教师是教学过程的组织者、指导者,意义建构的帮助者、促发思维的诱导者。一方面根据教学内容的需要,创设多种情境,或有场景引人入胜;或有问题使人困惑;或有刺激令人兴奋;或有悬念引人究思。于此类情境中引导学生积极自主地进行母语与英文思维的析比迁移,使之深体而达驭思致用。同时应注重课堂情境中的协作学习、会话商讨,建构理论应注重学习过程中,学习者与周围环境的交互作用。例如,温习牛津英语7B第三单元(Find your way)时, 呈一较复杂的大地图,开展一个搭救公主的路径讨论,先讨论后演说。学生兴趣盎然,几乎走完了地图上所有的路线。如此学生在彼此启发、纠正、合作共进的实践运用中,主体参与、理解、比较与运用,自觉有效的抑止了母语负迁移而促发了正迁移的影响。

(三)母语迁移之于任务型教学模式。

任务型教学模式是交际教学思想的一种发展形态,它是把语言运用转化为实践意义的教学方式。学生通过多种语言交际活动完成任务,达到学习语言和掌握语言的目的,简言之即“驭思维直面,用语言做事”。

“任务型”教学方式亦是一种体现以学生为主体的学习方式,母语环境下,“任务型”教学方式的炫点在于以任务作为促发、训练英文思维的载体给了学生一个自我独立表现的思维空间。任务的内容包括教学目标、输入活动形式,教师与学生的角色,以及课堂教学组织形式等内容。学生执行目标明确的任务时,通过实践、调查、思考、讨论、合作、交流等方式完成学习任务,在完成任务的过程中,学生须自觉而紧张的运用英文思维积极主动地获取、处理和运用信息,在教师的组织和帮助下进行言语沟通与交流,或用英语进行陈述与写作,努力用英语去解决问题。

当然教师在设计“任务型”教学活动时,要注意任务的难易度;要贴近生活,要区分不同层次,注意简繁易难,前后相连,层层深入,使学生通过努力可以完成,要有运用价值,具有真实性、动态性等。

综上所述,在一定程度上容忍中式英语,不能太过奢望及过于求纯责劣,应本着语用为先,缘情施教的原则善诱正迁移、抑遏负迁移的科学方式,使层类不等的学生都有最大的知识技能的获得和语用素质的稳步发展,而致母语环境下的外语教与学饶有兴趣且富有回报。

参考文献:

[1]袁彩虹.母语文化的负迁移与英语教学[J].外語与外语教学,2000,(8).

[2]吴潜龙.从语言与思维的关系看第二语言习得中的几个问题[J].外语教学,2000,(1).

[3]郭铭华.论母语在外语教学中的作用[J].外语与外语教学,2002.

[4]叶兰.重视课堂提问的设计《教书育人》,2002.5.

猜你喜欢
母语迁移任务情境
创设情境 以说促写
护患情境会话
特定情境,感人至深
独立学院英语专业低年级学生英语写作母语迁移影响实证研究