文/张雁灵
作者单位/ 中国医师协会
2014年,世界华人医师协会在澳门成立时,理事会通过了一项决议:协会交流语言一律使用汉语,交流的文字一律使用汉字。
祖国的语言文字是中华民族世世代代创造和发展起来的,是我们最宝贵的财富,是中华民族的重要标志和组成部分。
近些年来,语言和文字出现的严重混乱现象,在有的领域令人担忧和气愤。
网络语言文字的现状可以用“脏、乱、差、假、丑”来概括,例子不胜枚举,比比皆是。有的崇洋,有的媚俗,有的肮脏。更如“屌丝、尼玛、牛X、逗比、你妹”等垃圾语言泛滥到了令人恶心的程度。
商品流通和学术交流领域语言文字的使用出现失真变态,常常令人费解。如有的商品包装和药品包装上没有中文说明,或有中文诠释但故意把字印刷得很小,只有用放大镜才能看清;有的学术会议全程用英文,中国专家也要说英文,本来在中国开的会却成了少数外国人的专场会议。有的会议为了显示国际范儿,设有同声传译,中国专家的大会报告还要把英文再翻译成中文……
在医学领域虽然粗俗语言文字少些,但不标准、不规范使用汉语汉字也很广泛。如“心排血指数”常被不正确使用为“心脏指数”;年轻医生对“症”“证”和“征”常常错用,把“综合征”写成“综合症”,把“适应证”写成“适应症”,把“禁忌证”写成“禁忌症”;“脑卒中”书写为“中风”等等。
我国有过教训。1977年“国家语委”公布了一次新的汉字简化,遭到当时全国各界的一致反对,主要原因是有的简化字把中华汉字的内涵简化掉了,如把“圆”简化为“元”,把“蛋”简化为“旦”,元旦成了“圆蛋”,圆蛋成了“元旦”。因为它的造字不严谨,违背了汉语的规则和含义,所以那次简化字最终撤销了。
相比之下,世界上很多国家在保卫母语和本国文字方面值得我们学习。
我们去俄罗斯参加过数次世界医学大会,俄政府规定俄罗斯专家一律说俄语;法国国会于1994年8月通过了一项法律,规定在法国境内销售的所有商品必须具有法语说明和注解,否则将对经销的商家处以罚款。巴黎最大的批发商曾因为美容品“宝逊”没有详细的法文注解而被重罚。法国认为这是保卫法语法文的一场战争。法兰西学会主席莫里斯·杜欧说:“捍卫法兰西的语言与加强国防是同等重要的事情,要维护一个国家的形象不受到损害,首先就要维护它的语言,因为语言是文化的灵魂。”
语言文字关系到民族、国家的历史文化,关系到每一个人。我们都有责任捍卫自己的母语,治理语言文字的混乱,尤其是从事文字、媒体和宣传工作的人,责任更加重大。
首先,要加强宣传教育,提高全民规范用语和国学意识,让不规范、不文明使用语言文字者感到耻辱和羞愧,像“过街老鼠”一样人人喊打。保卫语言文字的正确使用,是一种爱国主义的行为,是维护民族尊严,强化民族意识的具体行动。
其次,规范使用语言文字,政府要担起责任。要制订法规加强管理,要教育人们增强法制观念,树立使用语言文字的守法意识。让人们必须意识到污染、破坏、乱用语言文字是违法行为,应受到惩戒。
第三,新闻出版、媒体宣传领域和国际活动组织者负有重要责任。应加强管理监督,制订规范标准。对报刊杂志、广播电视、宣传广告、网站邮箱、微信微博,各种印刷品、宣传品、标牌标识及在华召开的国际会议等严格审查把关,建立监督和编校质量管理制度,确保语言文字使用的标准和规范。
总之,老祖宗留下了有着我们灵魂的汉语汉字,成为世界文化的财富,更是我们的历史和传承。我们要保卫好她,不能让她被污染、被篡改或被破坏。如果我们没有保护好汉语汉字,我们就是中华民族的不肖子孙。