西班牙,幸福秘诀
————吃饱睡足

2017-12-26 02:51iego
初中生 2017年33期
关键词:一碟西班牙人碟子

文/D iego

西班牙,幸福秘诀
————吃饱睡足

Siestas and Tapas:A Recipe for Happiness in Spain

文/D iego

Spain might be the mostlaid-backcountry among the 28 countries in the EU.

在欧盟28个国家中,最慵懒的恐怕非西班牙莫属。

When strolling in Spain, whether it be ametropolissuch as Barcelona, or an unknown countryside town,it’s common to see local people relaxing all day long.They can be enjoying a cup of coffee,or sipping a glass of wine for hours.It does not seem like anybody is in a hurry to do anything.

漫步西班牙街头,无论是在大都市巴塞罗那,还是在名不见经传的乡村小镇,你都很容易见到当地人拿着葡萄酒或端着咖啡,一坐就是一整天。似乎没有人急着去做任何事。

In Spain,the weather is always dry and warm.A glass of wine can easily connect two strangers and inspire a long conversation about anything.Order Spanish tapas,and the country becomes a giant lounge in the evenings.All you need to do is to relax and enjoy life.

这里气候干燥,阳光灿烂。一杯小酒就可以让街头两个互不相识的陌生人畅聊很久。一碟餐前小吃便是傍晚日落时分最惬意的消遣。你需要做的,只有放松和享受生活。

Diego:一个充满想象力的美国文艺青年,弹着夏威夷四弦琴,画着漫画,做着营养师。带着家人看这世界的花花绿绿,草长莺飞,就是人生最大的满足。

一提到西班牙,你最先想到的是不是“斗牛”?威武的男子汉抖着红布,生性暴烈的公牛朝着那一抹鲜红横冲直撞……“斗牛”这项运动是西班牙的国粹,淋漓尽致地展现了西班牙人热情、奔放的个性。让我们跟随Diego的步伐,沿着他的旅途,一起感受不一样的西班牙。

However,if you ever want to go have some nice meals or do some sightseeing between 14:30 and 17:30 in Spain,you will be out of luck.Because everyone will be on theirsiesta.

但是,如果在下午2:30到5:30之间你想出门用餐或者观光,很有可能会吃闭门羹。因为这是西班牙人的午睡时间(siesta)。

And you’d better not to disturb.The friendly Spanish people can get upset if you mess with their siesta time.The warm weather of Spain attracts tourists from all over the world,and because of the warm weather,Spanish people can’t say no to siesta.

你最好不要打扰他们。如果你让他们的午睡时间弄得一团糟,友好的西班牙人会感到恼火。西班牙气候温暖,吸引了来自全世界的游客。正是由于这温暖的气候,让西班牙人对午睡欲罢不能。

Lunch is always the biggest meal for the Spanish,and the afternoons are the hottest time in Spain.The heavy intake of food and the high temperature together contribute to Spanish people’s national afternoondrowsiness,thus the practice of siesta becomes necessary.

对西班牙人来说,午餐是最丰盛的,下午则是一天中最炎热的时候。饱餐一顿之后,再加上高温,使得西班牙人一到下午就昏昏欲睡,因此午睡的习惯就变得必不可少。

So,if you decide to take a walk in Spain in the afternoon,you are more likely to step into an empty silent world.Everyone is having their sweet day dreams in their siesta.

所以,如果你决定下午出去走一走,会感觉彷佛走进了一个安静的世界。每个人都正在享受他们的午睡时光。

No wonder EU residentsjoked that Germans work extra hard so that Spanish can siesta extra hard.

The quiet Spanish afternoons are followed and welcomed by the super active and happy Spanish nights.

难怪有人曾戏言:德国人勤勤勉勉工作,让西班牙人有了慵懒的资本和理由。

Due to the fact of national nap time siesta

tradition,most of the restaurants in Spain do not offer hot meals until 20:00.As a result,Spanish people have to live on tapas between lunch and dinner,if they ever feel hungry.Tapas are also served after dinner all the way to early mornings too,for fun.

西班牙人一到下午就关门睡觉,这让西班牙的夜生活变得热闹非凡。

Tapas,one of the most famous Spanish traditions,are small plates of dishes.There are all kinds of tapas in Spain. The main ingredients for tapas include: ham, olive, anchovy, shrimp, octopus,pimentos and cheese,etc.They can be served in small plates or simply on top of a piece of bread.

因为午睡的存在,大多数餐厅晚上8点左右才开始供应热菜。所以从午餐到晚餐这段漫长的时间中,西班牙人主要依靠一碟碟小吃填补辘辘饥肠。小吃一直可以享用到清晨。

Tapas is a relatively new thing in Spain.The word “tapas” didn’t show up in the Spanish dictionary until 1930s.The legend said that,in the region of Andalusia in Spain,to prevent flies or dust falling into the wine or coffee,staff in bars and restaurants would put a small plate on top of the drinks.Later,they started placing small dishes on the plates,such as cheese,olive,or a piece of ham,etc.

餐前小吃存在的时间并不长,而“tapas”这个词,直到20世纪30年代才被收录进西班牙语词典。据说,西班牙安达卢西亚地区的酒馆老板们,在为顾客提供酒水、咖啡时,为了防止苍蝇、灰尘落入饮品中,随手拿了小碟子装点小点心,搁在酒杯上。后来,他们开始把装着奶酪、橄榄或火腿等的小碟子放在餐盘上。

If you ever go to Spain,don’t forget to take a long afternoon nap (siesta)like the locals do,and try all kinds of tapas,to experience the laziness and happiness of the Spanish culture.

如果你去西班牙,不妨像当地人一样,睡个长长的午觉,品尝一碟又一碟各不相同的小吃,尽情体会西班牙人的慵懒和热情。

作为西班牙国粹的小吃,每一碟都比正餐分量小,且花样繁多。最基本的原料有腌火腿肉、橄榄、鳀鱼、鲜虾、鱿鱼、小青椒、奶酪等等。它们可以装在小碟子里,也可以直接放在面包上。

(中文翻译仅供文意参考,请勿逐字逐句对比学习)

1.laid-back:adj.懒散的;悠闲的;闲散的

2.metropolis:n.一国的主要城市(不一定是首都)

3.lounge:n. 休息室;闲逛;躺椅;(英)酒吧间

4.siesta:n.(西)午睡;午休

5.drow siness:n. 睡意;假寐;困倦

6.resident:n. 居民

李丁文

猜你喜欢
一碟西班牙人碟子
福州:一个西班牙人的第二故乡
画与理
An Unusual Experience
引水上流
三虾面
M.U.莱蒙托夫剧本《西班牙人》中比喻手法的运用
狂欢之后
加温的回忆
飞碟来了
洗碟子