浅析中职英语教学中如何进行跨文化交际教学

2017-12-09 22:50张文静
考试周刊 2017年10期
关键词:中职英语教学文化差异跨文化交际

张文静

摘 要:中国文化和西方文化有着很大的不同。为了让学生了解中西方文化的特点,解决学生在跨文化交流中由于文化的种种差异而产生的各种困惑,在中职英语专门开设了跨文化交际课程,它旨在提高学生的跨文化实际交际能力。

关键词:跨文化交际;中职英语教学;文化差异

跨文化交际是指本族语言者与非本族语言者之间的交际,也指有着不同的语言和文化背景的人们之间的交流。英语使用者和汉语使用者有着不同的语言习惯,这主要是因为他们生活的社会环境、宗教信仰以及思维方式等方面有着极大的不同。如果人们在跨文化交流时用自己的思维方式去聆听对方的话语,肯定会得出不准确的推论,那么交流也就会产生冲突。所以跨文化交际教学十分重要。

一、 中国与英语国家文化差异的几个方面

(一) 称呼与问候语

每个民族都有自己的文化背景,而且这种文化背景甚至都可以从人们的一言一行中来体现。中国学生见到老师,通常会有礼貌地说:“老师早上好”。但如果翻译成英文“Good morning,teacher”,就不符合英美人的习惯了。他们更喜欢用Mr、Miss、Mrs。在英美国家只有特殊人群如法官、医生等才会用“Good morning,bands”或者“Good morning,doctor”。而在中国称呼老师为先生或者小姐,似乎有些不合时宜。

英美人最习惯打招呼的方式是“Hello,How are you”。而中国人更习惯于问:“你吃了吗?”如果一位中国学生见到英语国家的人用“Have had your meal?”来作为问候语,对方一定会以为这位中国学生想请他吃饭。西方国家的人还喜欢用天气、健康状况、兴趣爱好等作为问候语。尤其是英国天气多变,一日之内,时晴时雨,所以英国人更喜欢以天气为话题。

(二) 面子问题

中国人不善于表达感情。亲密的人之间一般不会说“谢谢”。因为这在他们看来说谢谢会疏远他们之间的关系,只有与陌生人之间才会用到“谢谢”。而英语国家的人则不同,“Thank you”对于他们来说是挂在嘴边的话。它用来表示礼貌,要好的朋友之间,父母与孩子之间,夫妻之间,都会用到。

此外,中国人在受到别人表扬的时候通常谦虚地说:“过奖了,过奖了”。如果西方国家的人遇到这一场景,他们肯定会认为是自己的判断出了问题。遇到这种情况他们通常会用“Thank you”作为回答。还有在中国人去朋友家做客吃饭的时候,朋友通常会问:“要不要再来一碗?”。而他即使想吃也会违心地回答:“不用了,已经吃得很好了”。朋友听到这种回答也会自顾自地帮他再盛一碗。这是中国人客套的方式。而如果这位中国人去美国朋友家做客,估计只有饿肚子的份了。

(三) 隐私话题

在中国,问一问对方的年龄及家庭状况,表示关心和爱护。而在英美国家,这样问会招致对方反感。他们会认为这是在干涉他们的隐私。所以在碰到英美国家年轻的女士时,千万不要问“How old are you”。

二、 运用不同的教学方法,进行跨文化交际教学

(一) 通过设疑,让学生认识到中西方文化的差异

在英语练习中老师要向学生渗透中西方文化的差别。而设置疑问是最好的方式,设疑能吸引学生的注意力,促使他们去思考。老师可以设置这样的场景:“同学们当你们收到用精美的盒子装的生日礼物时,你们会怎么样,是立即打开呢,还是等对方走后再打开?”学生们大多数会回答:“虽然我想马上打开,但是似乎这样很没有礼貌。还是等对方走后再打开吧。”老师接着再问:“同学们知道英国人遇到这种情况会怎么做?”最后老师将答案娓娓道来:“英国人在收到礼物时,会当着对方的面立即打开,并不停地夸赞礼物。”

(二) 以故事的形式,让学生多了解中西方文化的差异

老师可以多讲一些由于文化差异而造成的中国人与西方人之间互相不理解的小故事。如一位中国的留学生在美国看到一位老教授步履蹒跚地在过马路。他很热心,一个健步就挽住了老人,想护送老人。但他得到的不是感谢,却是对方的怒目而视。原因是老人患上了感冒,这位年轻人建议老人立马去诊所看看。而老人就不理解了,他心想我的病看起来有这么严重吗。实际上年轻人只要说一句:“Im sorry to hear that.”就可以了。学生们通过故事要明白一个道理,那就是,在西方,向别人提供的帮助、关心的方式和程度要看对方的愿意接受程度来定,否则就会适得其反。再比如,中国人在招待客人的时候通常都会准备丰盛的菜肴。不断地劝客人不要客气,尽量多吃。自己还谦虚地说:“没什么拿手菜,让你见笑了”。西方人见状感到很疑惑,明明这么多菜却说没什么菜,这种行为一点都不实事求是。而西方人请客吃饭,菜肴简单,通常以美味的蔬菜为主,他们通常会说:“Help yourself to some vegetables,please.”

此外老师还可以让学生多观看一些英文电影及短片。英文电影真实地反映了西方人的文化生活,更加直观生动。为了让学生更加深刻地体会到中西方文化的差异,老师可以把中国人的生活场景与西方人同样的生活场景做对比。

总之,作为英语教师不仅要教英语知识,更应该教文化知识。让学生能够流利地用英语与外国人交流,真正达到英语教学的目的,而不只停留在书面上。

参考文献:

[1]潘丽丽.交际法教学在中职导游英语口语教学中的应用[D].上海:华东师范大学,2011.

[2]张凤祥.職教外语教学中的交际法教学[J].教育与职业,2011,(21).

猜你喜欢
中职英语教学文化差异跨文化交际
“互联网+”背景下中职英语教学改革策略研究
跨文化交际中的“入乡随俗”
中西方价值观差异与跨文化交际的探究
跨文化交际中的语用失误现象及解决策略
文化差异对初入国际市场的法国中小企业影响分析
浅析中西方文化差异对英语翻译的影响
对外汉语教材出版的文化差异冲突与融通策略