刘安琪 王伯健
(首都经济贸易大学 北京 100000)
跨文化商务沟通中的语用失误
刘安琪 王伯健
(首都经济贸易大学 北京 100000)
英语现在是全球使用最广泛的语言,而且随着全球之间的商务沟通交流联系如此密切,英语也起到了桥梁的作用。但是由于文化的差异的存在,在商务英语沟通交流的过程中,也有一些语言的失误的存在,这对商务活动的顺利进行造成了很大的阻碍,如何解决这类的问题也是我们致力并且一直在努力积极探讨的问题,本文将从语言失误的概念,以及语用失误的分类来谈起,最主要的是文化因素,但是文化因素是我们要努力做多的地方,试图找到一些提升跨文化交际的能力。
商务沟通;跨文化交际;语用失误
随着经济全球化的发展,国际之间的商务沟通越来越频繁,我们已经发展成世界第二大经济体,然而英语的作用不言而喻,因为英语是世界上使用最广泛的语言,最通用的语言,所以商务英语也是人们肯定会在商务活动中用到的语言,然而因为文化差异的存在,也会出现一系列的问题,这个问题是我们一直努力解决的。
语用失误指的的是人们在沟通交流的过程中,尽管使用了正确的句子,但是由于说话方式的不妥当和表达不合乎某个国家的习惯,让人们不自觉的违反了人记得规范,因为在谈话过程中没有考虑到对方的身份地位,以及没有考虑到时间空间,说话的场合,这样就违背了谈话对象目的语的特有的文化价值观,使得交际沟通中造成了一些失败和猴子那个短,最后无法达到最初预想的效果和完美的交际效果。著名的英国语言学家Thomas 认为,语用失误就是“无法领悟所言之真实内涵”,在这里它与包括语法和拼写错误的广义语用失误不同,指的是由于不规范的体式、不恰当的表示而导致的语言的不可接受性,是一种狭义语用失误,也是本文主要所探讨的内容。
2.1 语言语言失误
因为在谈话过程中没有遵循听话方的国家的语言表达习惯而使用了错误的语言表达方式,所以的表达方式,就是习惯用自己认为对的认为别人理解的方式去说话,但是结果最后别人并没有理解其真实的含义,最终造成了误解也歧义。由此我们可以看出的是造成这个语用失误的原因有两个方面:(1)说话者自己因为选择词语的不当和选择了产生歧义的词语,从而使得对方产生了有错误的想法。(2)再一点就是说话者的说话环境有限制,使得听话者以为暗含中有意思,使得产生言外之意。
2.2 社交语用失误
不同国家民族存在的文化差异,是在跨文化交际中 产生的最主要的因素。因为交际的双方有文化价值观上的差异,以及从出生到现在接触到的人接触到的事还有教育背景和经历的不一样都造成了交流过程中出现的问题,就比如在中国一些人很随意的问对方的出生年月以及收入情况,而是这些在西方中都不是一些礼貌的问题,别人都不愿自己被问到这些问题,会被感觉到自己的隐私是被侵犯的,这些对于他们来说是十分不礼貌十分唐突的,所以同样的在商务沟通的环境中我们也要避免这样的问题的出现。
3.1 文化背景差异
不同国家和地区的语言是有相似性的,但是也是多多少少有差异的,因为不同的语言由于诞生的不同地域和地区所以语言发展起来也是不一样的,就像中国的湖南地区,湖南有好多不同的县和不同的市,有些县城相距甚至不到10公里但是两个县城里的人居然都听不懂互相的语言,及时因为从古至今的地理因素造成了这个问题,山区地行难辨,山路不通达互相无法语言相通,从古至今发展下来形成了各自这样的原因。即便是中国境内都会出现这样的问题,所以就算是母语是英语的国家像是美国和英国,他们本身也出现了这样的问题,因为文化上的差异,所有在谚语俚语还有双关语等都出现了这样的问题,就是不理解对方的语言所蕴含的文化信息,造成的差异。
认知的不同也造成跨文化交际中的差异和误解以及沟通不顺畅。认知就是尽管是相同的事物,但是因为所在的国家不一样,风俗习惯不一样,历史事件不一样,造成了即使是相同的事物也会有不同的理解,就比如龙在中国象征着尊贵,权利,至高无上然而在西方国家则是象征着邪恶恐怖的代表,因此画出的龙的模样也是不一样的。与此同时,红色在中国象征着喜庆,吉祥的颜色,过年过节结婚的时候大家都会在门上挂上红色的灯笼张灯结彩,但是在西方红色是代表着暴力和血腥;大象在中国被看做是温顺的动物,但是在西方却认为大象是一种笨拙累赘的动物。所以早在90世纪,中国的白象电池出口到英语因为翻译过去是“elephant”所在没有人愿意去买。
3.2 价值观念上的差异
中西方的价值观是现在每个人都知道的,就比如在西方崇尚个人主义然然而在典型的东方国家就像是中国和日本就是崇尚集体主义,因为中国韩国日本这些国家是从古至今收到儒家、道家、佛家的思想的影响,提倡晚辈服从长辈,个人服从集体,强调团结和谐,淡化个人强调个人;然而在西方国家就是长期以来推崇个人英雄主义,尊重每个人的隐私和思想,更注重的是个人价值的实现,说话也往往很直接。在这种不同的文化差异下,如果不理解彼此的价值观,就是在跨文化的商务沟通中产生很多的语用失误。
使用商务英语进行交流是贸易活动中的重要组成部分,因为 文化差异的存在而产生的语用失误现象,常常阻碍和制约了交际 活动的正常进行。尤其在商务英语中更要注意由于文化、民俗、语境 等差异所造成的交流障碍,因此探究语用失误问题和找到解决跨 文化差异下商务英语的使用十分重要。只有重视不同文化中的语 用规则,才能有效避免语用失误,这就要求语言的使用者通过语言 知识的强化以及文化意识的增强来提升自己的语用能力,从而提 升跨文化交际水平。
[1] 冯婷.商务英语中跨文化交际下的语用失误[J].湖北第二师范 学院学报,2010(10).
[2] 王绚.跨文化交际语用差异及原因[J].安阳工学院学报,2011(5).
[3] 向二兰.跨文化交际中的两种语用失误[J].黄石高等专科学校 学报,2000(2).
刘安琪(1992.3-),女,汉族,山东滨州人,首都经济贸易大学研究生在读,首都经济贸易大学,研究方向:商务英语;王伯健(1993.12-),女,汉族,山东潍坊人,首都经济贸易大学研究生在读,首都经济贸易大学,研究方向:口译。
H313
A
1672-5832(2017)08-0249-01