主位、主题和英汉语篇对比分析

2017-10-25 18:20巨少华
校园英语·中旬 2017年11期
关键词:主位主题

巨少华

【摘要】本文以主位-述位、主题-述题为基础,采用对比语言学以及系统功能语法为理论,以华盛顿.欧文的The Authors Account of Himself和高健的译文为语料,对比分析英汉语篇的形合、意合的差异特点。

【关键词】主位 主题 英汉语篇对比 形合 意合

英语是一种主语显著的语言,在组句成篇时,注重各句子内部及句子间主位和述位关系。汉语是一种主题显著的语言,在谋篇布局时,句子的结构主要体现主题和述题的关系。本文将从以上两个方面来探讨英汉语篇的差异。

一、主位和主题

1.主位——述位和主位推进。主位(Theme)和述位(Rheme)最早由布拉格学派的Mathesius 提出,后来由Halliday等人接受发展。主位位于句首,表示引出话题的成分,通常是已知信息;述位是一个句子除去主位剩下的部分,它用来说明主位,通常是新信息。

朱永生在《主位推进模式与语篇分析》一文中指出:“绝大多数语篇是由两个或两个以上的句子构成。这时候,前后句子的主位和主位,述位和述位,主位和述位之间就会发生某种联系和变化。这种联系和变化就叫做推进(progression)。”Danes和Fries提出了4种主位推进模式:A.主位同一型(主位相同,述位不同)。B.述位同一型(主位不同,述位相同)。C.延续性(前一句的述位或述位的一部分成为后一句的主位)。D.交叉型(前一句的主位是后一句的述位)。

2.主题——述题。主题(Topic)和述题(Comment)的關系如同话题和说明的关系。据人类学家马泰修斯的观点,说话人谈论的对象即主题,就谈论对象展开的叙述就是述题。辛斌在《试论主位和主题》一文中介绍了Hockett 1959年提出的主题和述题的概念,Hockett指出:“发话人宣布一个主题,然后就此发话。……主题就是主语,述题是谓语”。

主题推进指语篇的一个大主题由多个小主题组成时,各主题之间产生的联系与连贯就叫做主题推进。主题推进侧重于组成语篇的各主题在语义上的连贯,而主位推进侧重于组成语篇的各句子在形式上的粘连。范开泰在1985年将话题链分为“串珠式”和“鱼鳞式”。串珠式指一个语篇中所有句子的主题都是一样的;鱼鳞式指语篇中后一个句子的主题和前面句子的主题不同,但由前面句子中某个词发展而来。

二、英汉语篇对比分析

分析一个语篇中各个句子的主位关系可以发现组成整个语篇各句子在形式上的粘连。分析一个语篇中各个小主题,就可以发现各小主题之间是如何通过语义的联系来凸显一个大主题。由于英汉两种语言在组句成篇时结构上存在差异,所以下文将对比分析翻译对比篇章语料来证实英汉语篇的特点。

1.主位推进和英语语篇的特点。上述介绍了主位-述位及主位推进模式,我们以华盛顿.欧文的The Authors Account of Himself中的某一语篇(I was always fond of visiting new scenes…and was astonished to find how vast a globe I inhabited)为语料来加以分析。从该语篇中我们可以看出第一句话的主位是:I。第二句的主位是even when a mere child I,它是重复第一句的主位,由第一种主位推进模式形成。第三句的主位是as I grew into boyhood,I 可以看作是是重复上句的主位,也由第一种主位推进模式形成。第四句的主位my holiday afternoons是对第二句的述位的延伸描写,可以看作是由第三种主位推进得到。第4、5、6、7句的主位都是I,可以看作是重复前面一二句的主位,有第一种诸位推进模式得到。

以上可以看出,这个语篇主要是较多的体现了主位推进的第一种模式。由此英语句子在组句成篇时较注重个句子间的显性衔接,注重句子的形式,语篇呈直线性、有序性。由此我们可以得出英语是一种重形合的语言,这正好也说明了西方人的思维模式是线性。

2.主题推进与汉语语篇的特点。上文阐释了主题——述题及主题推进模式,在此将对高健的翻译语料进行分析。(我平生最喜游览新境……因而惊悟所居天地之宽)。这段翻译对应语篇语料的大主题主要是讲作者平生喜欢游离新境。文章第一句交代了作者的爱好。第二句讲的是小时候他的这种爱好。第三句讲的是他的父母对此的担忧。第四句讲的是长大后他的这种爱好。第五句主要讲的作者花了很多时光在游历上面。第六句作者游离了很多恐怖的地方。第七句介绍作者和一些圣人交谈,增加了他的见闻。第八句讲的是作者登上一座远山的所感。第一、二、四句的主题都是围绕讲作者喜欢游离新境,采用的是“串珠式”的话题链。第三句表面和前面的主题句不一样,但表达了我的爱好带给父母的影响,也是围绕他的爱好写的,采用的是“鱼鳞式”话题链。第五、第六、第七、第八虽各句子的主题都不一样,但是都是围绕写作者长大后游离新境的情况,也采用的“鱼鳞式”话题链。

以上可知,汉语语篇大主题可由各小主题凸显。大主题讲作者平生喜欢游历,然后发展成两个小主题:小时候这种爱好和长大后这种爱好。最后再由小主题分别加以说明。从以上分析中可以看出汉语少用形式上的粘连,注重应用逻辑思维表达语篇语义上的连贯性,注重形散而神不散。

结语:本文通过对翻译语料进行对比分析,验证英汉语篇中的某些差异性特征。英语是一种重形合的语言,强调篇章中各成分形式上的粘连。汉语是一种重意合的语言,强调整个篇章中语义的连贯。

参考文献:

[1]辛斌.试论主题和述题[M].长春:吉林大学出版社,1990.endprint

猜你喜欢
主位主题
网络新闻语篇中的主位与主位推进模式特征研究
主位述位理论在大学英语四级听力中的应用
希拉里败选演讲稿的主位及主位推进模式分析
农村幼儿园“幼小衔接”的“五步走”
基于句法位置和主位推进模式的代词回指偏误考察
从主位结构角度分析罗斯福演讲中的连贯性