赵小雨
摘 要 在外语教学中,跨文化交际是教师教学的重要内容之一,我们主要通过分析跨文化外语教学的教育目的、教师在教学中受中西方文化差异的影响以及文化差异给跨文化外语教学带来的启示,来提高教师在教学过程中培养学生的跨文化外语交际能力的效果。
关键词 文化差异 跨文化外语教学 跨文化交际 启示
中图分类号:G642 文献标识码:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2017.08.004
Implications of Cultural Differences for Intercultural
Foreign Language Teaching
ZHAO Xiaoyu
(College of Information&Business, Zhongyuan University of Technology, Xinzheng, Henan 451191)
Abstract In foreign language teaching, intercultural communication is one of the important contents of teaching, we mainly through the analysis of intercultural foreign language teaching, teacher education is influenced by cultural differences in Chinese and Western cultural differences in teaching and bring intercultural foreign language teaching, to improve the teachers in the teaching process of cultivating intercultural foreign language the effect of students' communicative competence.
Keywords cultural differences; intercultural foreign language teaching; cross-cultural communication; implication
0 引言
随着世界开放逐渐趋于国际化发展和我国教育改革的不断深化,外语教学的发展遇到了瓶颈。大量的学生在毕业之后工作困难,他们在实际工作中的跨文化交际能力十分匮乏,无法满足企业用人单位对跨文化交流的需求。针对这种窘迫的情况,为了顺应我国的社会情况和国际交流的需求,教育部改革了《大学英语课程教学要求》,要求将跨文化交际作为英语教学中的重中之重,教师需要实现通过教学让学生在实际的交流中可以使用英语顺利的进行交际。我们主要通过分析跨文化外语教学的教育目的、教师在教学中受中西方文化差异的影响以及文化差异给跨文化外语教学带来的启示,来提高教师在教学过程中培养学生的跨文化外语交际能力的效果。
1 跨文化外语教学的教育目的
语言是民族的特征之一,是民族为了生活需要在特定的环境中产生的,它具有浓郁的人文性,与文化息息相关,文化是语言交流的基础,也可以说,语言教学被包含在文化教学之中。[1]外语教学有两个目的,一个是把握目的语言体系以及语言运用能力,通过培养可以将目的语言灵活运用实现人与人之间的正常交际和阅读的人才的语言目的,换句话说,就是把外语当作一种交流工具进行学习。另外一个目的就是培养学生的社会能力和文化素养,就是通过学习可以同各个国家的人进行正常的交流,友好相处,平等互惠能力的社会目的。在世界经济快速发展的背景下,外语教学把跨文化知识的讲授和跨文化能力的培养作为终极目的是外语教学服务于个人和社会的体现之一。
国内外深化和发展教育改革使得外语教学过程中需要承担的跨文化教育的责任越来越明显,所以,应该重视跨文化教育,而不是把跨文化教育当作可有可无的外语教学的附设来对待,跨文化教育应该被包含在外语教学内,它是属于外语教学的重要组成部分。[2]教师只有注重跨文化教育,并将其融入教学之中,教学的最终目的才有可能得以实现,才能够培养出拥有出色的语言综合运用能力而且具有国际文化意识、开阔视野和国际交际能力的适应型人才。总而言之,跨文化外语教学的教育目的展现了文化性,理应成为全球国际化背景下的外语教学的关键。
2 教师教学受中西方文化差异的影响
培养学生的跨文化交际能力是外语教学的一项重要目标,但是许多的因素限制了学生形成跨文化交流能力。[3]在外语教学中,因为学生缺少对我国语言和目标语言之间的文化了解,对于文化之间的差异知之甚少,经常会在交流中出现错误用语。文化差异主要是体现在交际文化和知识文化上的差别,它们之间最大的区别在于,跨文化交流的信息是否准确取决于是否掌握了民族之间的文化差异。语言体系是一个民族文化的载体,它能够反映一个民族的是非观念、民风习俗、思维模式、心理状况以及价值观念等文化元素。在交际中这种文化元素往往是隐藏的,学生在学习过程中只知其一不知其二,需要通过对语言和文化进行对比分析才能发现其特点,找到文化差异的规律。通过长久的观察调研发现,文化之间的差异主要体现在思维模式、地域特点、价值观念以及民风习俗四个方面。
2.1 文化差异之思维模式
运用思维模式将文化和语言之间连接起来,思维是文化特征的表现之一,也在某种程度上推进了语言的生成和发展。中西方在思维模式上有着非常明显的差异,例如,英语表达日期一般都是日、月、年,但是汉语正好相反,汉语在表达或者书写地址时是国家、省、市、区县、镇、街道、门牌号,但是英语表达的顺序恰恰相反,外语在叙事表达方面都是从整体到部分,由一般到特殊,汉语则是反过来的。西方国家写作或者表达情感时候都是非常直接的,但是东方国家的人喜欢含蓄的表达暗示,比如“十八相送”祝英台喜歡梁山伯,都是通过含蓄的暗示表达,但是在国外就会直接说“I Love you”。在讲述一个事情时,会围绕着这个事情做大量的铺垫,引起读者或者听众的兴趣,从一些影视作品中就可以看出,在要发生什么不好的事情时候,片头都会有大量的恶劣天气的表现,比如开始还是晴朗的天气突然开始狂风大作,大雨开始下个不停等。在外语教学过程中,教师需要注意让学生理解这些区别、差异,让学生有意识地抓住文章的主线。endprint
2.2 文化差异之地域特点
文化之间的差异都是人类为了在该地域更好地生存在历史的不断演变中逐渐形成了与地域相关的文化特征。地域文化表现了在不同环境背景下的人对同一事物或者现象使用的语言表达方式不同,例如,每个国家的人们都是通过本民族的语言形式给河流、山川进行命名,语言承载着文化,河流、山川的起源和历史息息相关,也决定了语言符号的使用。因为地域环境背景的不同,对于同一个词语所表达的语义联想可能完全不同,比如“东风”一词,在我国它可以代表着春天的到来,也可以象征政治上的得势,所以中国人格外喜欢“东风”,但是在因为英美国家地处位置,导致从欧洲大陆出来的东风非常寒冷刺骨,所以在英美文化中,“东风”并不受欢迎,如果学生不清楚我国与英美国家的地理环境上的差异,就没有办法良好地理解他们想要表达的意思。
2.3 文化差异之价值观念
价值观是一种长久的信念,是指引个体或者社会的行为的原则、标准。价值观念可以在不知不觉中影响社会成员的思想和性格。中西方在价值观念上有着明显不同,西方的价值观念主要是体现在一种满足自我而奋斗的精神,他们强调个人,注重发挥个人潜能,维护个人利益,人生的最高需求和目标是自我实现,独立是自我实现的有效方法。比如,他们大多数在孩子很小的时候就开始训练他们的独立自主能力,甚至让孩子独自去其他国家游历,他们也没有子承父业的情况包括继承家里的财产,他们认为那些都需要通过自己的奋斗去争取。但是在东方多数国家的价值观体现在一个“和”字上,讲究人与人之间的和谐,人与自然的和谐,凡事都是以和为贵,主张亲和、仁义、善待邻里,讲究集体主义精神。比如,中国人更倾向于集体主义的利益,任何事情都是以家庭、社会、国家的利益为重,个人需要服从集体,要求与集体或者上级保持一致。像一些家族企业都是从创始人传承下来的,需要下一代接过老一辈的产业。教师在外语教学时需要让学生关注中西方价值观念上的一些区别,这样有利于学生正确理解文章中关于价值观方面的内容,避免引起一些误会。
2.4 文化差异之民风习俗
人类社会随着时间的变迁为了能够更好地在本地区繁衍生存而逐渐形成的生活习惯。文化背景不同民风习俗也与之相对应,比如在我国一些象征吉祥的动物比如仙鹤、孔雀等在西方都是忌用的。中西方人对龙的态度也不一样,在中国,龙是一种民族象征,代表着祥瑞,带有“龙”的词语多是含褒义,如“龙凤呈祥”、“龙马精神”、“龙腾虎跃”等等,但是西方人普遍都讨厌龙,认为它是一种巨型怪兽破坏能力极强,是邪恶的动物。在饮食方面也有很大的区别,中国人在饮食方面要求食物美观,气味诱人,味道鲜美,烹饪的手段和方法也是多种多样的,但是西方人主要注重饮食的健康搭配,食物的烹饪方法也比较单一,统一都是fry;在节日方面,中国人将春节作为传统而隆重的节日,过节拜的是财神爷,西方人将圣诞节作为年终岁末的重要节日,崇拜的是圣诞老人;关于数字方面也是大不相同,西方人禁忌数字是13,所以一般的聚会庆祝都会避开这个日子,中国人则是禁忌4,所以一般楼房没有4层。如果不了解中西方习俗就会在交流中触犯别人的禁忌,所以在外语教学中一定要充分重视起来。
3 对跨文化外语教学的启示
3.1 以教材为基础,将文化因素引入外语教学
现在教材中虽然也有少部分的内容涉及文化或者跨文化,但是这些内容并不能够让学生的跨文化能力所需要掌握的知识增长更多,应该以教材为基础,在外语教学的过程中引入文化因素。通过先进的网络技术给学生展现西方的各种文化背景,让学生通过视听纯正的语音和阅读来提升理解能力,同时了解到西方的文化和风土人情。教师一定要注重在教学过程中精炼有关的文化学习内容,做到提炼内容与教材相关,同时在实际交流中具有实用性,让跨文化交流效果能够得到实质上的提高。
3.2 教学方法的创新改革,注重跨文化交际能力的应用
语言承载着跨文化外语教学,在教学的过程中,注重引导学生练习语言来解决问题。可以通过任务式和主题式教学方法来实现培养学生的跨文化交际能力。教师可以在课前先将任务布置下去,让学生提前熟悉教材资料,课上教师通过剖析教材内容让学生掌握知识重点难点,翻译文章,主要让学生利用剩余的时间进行学习成果的展现,以小组讨论或者辩论等形式将练习中的项目分成若干各任务完成,完成项目的过程也是学习的过程。教师应该注重利用现代科技组织学生进行听说读写的项目,在课堂上安排学生展示他们搜集的相关的学习主题的影像资料以及文字资料,组织学生讨论其中隐含的文化信息,还可以让学生通过纸笔记录的形式进行适当总结,在学生的读写能力大幅度提升的同时,加强对文化知识的学习。或者是在教学的过程中,将每一个单元都围绕一个主题展开教学活动,根据教材中的文化主题展开合理的探究和分析,不断寻找与主题有关联的文化内容,可以通过竞赛、知识问答等形式内化和提升文化知识的学习。
如何能够更好完成外语教学一直是广大教师学者工作的重点,希望本文的简单建议可以为日后外语教学提供思路。
参考文献
[1] 王智玲,谷萍.文化差异对跨文化外语教学的启示[J].外國语文(四川外语学院学报),2013.29(2):151-153.
[2] 胡媛.以原声电影为载体的跨文化外语教学课堂设计[J].教育学术月刊,2014.1(8):107-111.
[3] 刘宇红.对外语教学中培养跨文化交际能力的策略研究[J].前沿,2012.1(7):176-177.endprint