南都娱乐:不少网友表示台词韵味不够,明明是讲述陕西故事,为什么台词却不是全部用陕西话说。你怎么看呢?
导演刘进:一开始的时候大家想过是不是说陕西话,那因為我觉得《白鹿原》这个东西呢它其实骨子里是写华人的,它不光是说陕西人,只是故事的发生地是陕西。它呢面积很大,如果说了陕西话呢太小气了,而且它从传递上来说,很多演员不是陕西人,一个是他对这个语言不敏感,再一个呢是他在听的时候他会有障碍,它其实会影响戏,在演戏的过程中还要分心去考虑怎么说方言,所以当时还是说用普通话吧。但是它这个戏本身还是坐落于陕西,它需要有一些地方的味道,所以呢有一些陕西的普通话,一些方言的东西在里头,例如一些词和尾音加进去了。
南都娱乐:在导演过程中,是怎么拿捏性的呢?
导演刘进:其实“性”并不是白鹿原的主题,我觉得是在那个还未开放的年代,书中的“性”描写被过分地关注,而且“性”并不是目的,只是作者表达主题的一个手段而已,不必要刻意去表现。至于拍摄中的尺度把握,其实作为“电视剧”这种面对全家、全年龄层观众的呈现形式,把控是有必要的,比如田小娥的感情戏我们会给她拍得很美,会设计一些小动作和小细节,那种美不是感官上的刺激,而是能刺痛你心的对这个角色美的理解。