英语中的这些人你认识么

2017-07-04 14:03刘娇
关键词:耶稣指代例句

刘娇

一个人的名字很重要,在美国人的日常表达中,有些名字有着特殊的意义,掌握这些名字的用法会让你的英语表达生动而有趣。

1a cup of Joe

a cup of Joe的意思是“一杯咖啡”。这个说法是从纽约一家公司Martinson'sCoffee的老板Joe Martinson的名字得来的,Martinson's Coffee在美国历史悠久,据说当时临近街区都弥漫着咖啡的芳香,所以人们都称咖啡为a cup of Joe。

例句:Do you want a cup of Joe?你想来杯咖啡吗?

2an average Joe

an average Joe的意思是“平常人,普通人”,既可表示男孩,也可表示女孩。average意为“平均的,一般水平的”,而Joe是一个极其常见的名字,所以人们就用an average Joe来表示很普通的一个人。另外,John Q.Public也是“普通人,民众”的意思,但通常指那些没有强烈的政治倾向或犯罪倾向的普通人。

例句:Although he is a famous star,he behaves like an average Joe.尽管他是一个大明星,他却表现得像一个普通人。

3not knOW Jack about

not knOW Jack about的意思是“对某事一无所知”,即not knOW anythingabout。与Joe一样,Jack也是一个很常见的英文名字。

例句:He did not know Jack about the coming examination.他对即将到来的考试一无所知。

4Jack of all trades

Jack of all trades的意思是“万事通,多面手”。一般指杂而不精的人,也就是我们平时所说的“三脚猫”。

例句:Jack of all trades and master of none.门门精通,样样稀松。

5for Pete's sake

这个是感叹词,用以表达强烈的情绪,或在恳求他人时使用,译为“天哪;看在上帝面上”等。在這个短语中,Pete是耶稣大弟子St.Peter的昵称。据说在中世纪人们不能随便呼喊God或Christ,只能喊耶稣的门徒之一Peter的名字。

例句:For Pete's sake,stop making so much noise.看在上帝面上,别制造噪音啦!

6a doubting Thomas

a doubting Thomas的意思是“生性多疑的人”,源自《圣经·新约》,该篇讲到耶稣复活后出现在众人面前,十二门徒之一托马斯没有亲眼见到,声称除非看到他手上的钉痕,用手探入他的肋旁,否则不信他已复活。后来人们用a doubting Thomas指那些不肯轻易相信别人的人。

例句:He is really a doubting Thomas.他真是个生性多疑之人。

7a plain Jane

a plain Jane的意思是“长相不起眼,外貌平凡的女人”。plain有“不惹人注意的”之意,而Jane是一个很普通的女生名字。与之相反,英文名字Sheila(希拉)则用来指年轻貌美的女子。

例句:She is absolutely not a plain Jane,but a real Sheila.她绝对不是一个外表平平的女人,而是一个真正的美少女。

8not know somebody from Adam

这个词组的意思是“不知某人模样如何,与某人素不相识”,源自《圣经·旧约》,上帝创造了世界上的第一个男人,取名为亚当(Adam)。因为亚当非女人所生,所以没有肚脐,是最容易辨认的人,not know somebody from Adam就表示“完全不认识某人”。

例句:Mrs.Smith is a friend of mine,but l don't know her husband from Adam.史密斯太太是我的朋友,但她丈夫我却完全不认识。

9Uncle Sam

Uncle Sam常用来指代美国。相传在纽约州的特洛伊城有位年长的肉类加工商,名叫山缪尔·威尔逊(Samuel Wilson),人们亲切地叫他山姆大叔(Uncle Sam)。在1812年的美英战争中,他的工厂与政府签了一份为军队生产桶装牛肉的合同,美国政府每当收到他交来的经其亲自检验合格的牛肉,就将肉装入特制的木桶,并在桶上盖上US的记号。由于Uncle Sam的首字母和美国(The United States)的缩写都是U.S.,当地的人们就把“山姆大叔”当成美国的绰号,并逐渐流传开来。

例句:Uncle Sam suffered a great financial crisis in 2008.2008年,美国经历了一次大的金融危机。

10John Hancock

John Hancock的意思是“亲笔签名”。John Hancock是在美国独立宣言上署名的独立战士中,将自己的名字签得又好又大的一个人,他的签名美观大方而且个头也比别的签名大,所以美国人常把John Hancock当作署名,签名的代名词。

例句:I need your John Hancock.我需要您的签名。

11Johnny One Note

Johnny One Note的意思是“五音不全的人”。Note意为“音符”。Johnny OneNote是音乐剧《娃娃从军记》中的一首歌曲,歌曲描述了一个叫Johnny的人只能唱一个音符的故事,随着音乐剧的热播,Johnny One Note渐渐被用来指代那些五音不全的人。

例句:He is a Johnny One Note and no one has heard him sing.他是个五音不全的人,没有人听过他唱歌。endprint

猜你喜欢
耶稣指代例句
A Great Artist in My Family
The Ways of Leading a Healthy Life
一次弯腰等于十八次弯腰
我对每个人说再见
英国耶稣受难日
好词好句
爱国婊
好词好句
好词好句
好词好句