扫我,朗读给你听
I'm very aware some of my fans had noticed I was laying low for part of the summer and questioning why I wasn't promoting my new music, which I was extremely proud of①be proud of v.自豪,高兴. So I found out I needed to get a kidney transplant due to②due to欠下债[账],应给予; 由于; 因为; 应归于my Lupus and was recovering. It was what I needed to do for my overall health. I honestly look forward to③look forward to doing sth. 期望,盼望; 属望sharing with you, soon my journey through these past several months as I have always wanted to do with you. Until then I want to publicly thank my family and incredible team of doctors for everything they have done for me prior to and postsurgery. And finally, there aren't words to describe how I can possibly thank my beautiful friend Francia Raisa. She gave me the ultimate④ultimate 英 [ˈʌltɪmət] 美 [ˈʌltəmɪt]adj.最后的; 极限的; 首要的; 最大的n.终极; 顶点; 基本原理; 基本事实gift and sacrifi ce by donating her kidney to me. I am incredibly blessed. I love you so much sister.
我知道很多粉丝都注意到我今年夏天一直很低调,疑惑为什么我不继续做我引以为豪的音乐。原因是由于红斑狼疮我不得不做肾移植手术,这是我为了自己的健康不得不做的事。就像以往一样,我真诚地希望自己可以与你们分享过去这几个月的经历。现在,我想感谢我的家人和医生团队,感谢他们为我做的一切。最后我想说的是,根本没有语言可以形容我有多感谢我美丽的朋友弗兰西娅·莱莎。她给了我最好的礼物和最无私的奉献,是她捐献了自己的肾给我。难以相信我会如此幸运,非常爱你,姐妹。