The actor, who plays Jon Snow in the hit HBO series,popped the question to his on-and-off①on and off英 [ɔn ænd ɔf] 美 [ɑn ənd ɔf] 不时; 断断续续地; 间歇地; 启闭screen love Rose Leslie.
The couple have been dating since meeting on set in 2012,when Rose played Wildling Ygritte.
The pair kept their romance under wraps②wrap英 [ræp] 美 [ræp] vt. 包;缠绕;隐藏;掩护vi. 包起来;缠绕;穿外衣n. 外套;围巾for four years,only appearing together for the fi rst time last year.
Engagement speculation③speculation 英 [,spekjʊ'leɪʃn] 美 [,spɛkju'leʃən]n. 投机;推测;思索;投机买卖has been rife④rife英 [raɪf] 美 [raɪf] adj. 普遍的;流行的;盛传的since Kit and Rose, both 30, moved in together into a £1.75 million mansion⑤mansion 英 ['mænʃ(ə)n] 美 ['mænʃən] n. 大厦;宅邸in East Anglia in January.
And now it seems the small screen heartthrob⑥heartthrob 英 ['hɑːtθrɒb]n. 柔情;心跳;激情;迷恋的对象has fi nally proposed.
The Sun's Bizarre quoted a source as saying: "They're yet to set a date, but told friends and family last week that they've got engaged."
"Kit's known for ages he's wanted to marry Rose but he wanted them to get a house and settle down a bit fi rst."
After remaining tight-lipped⑦tight lipped嘴唇紧闭的;沉默的;守口如瓶的about their relationship for so long, Kit finally revealed how "easy" it was to fall in love with stunning redhead Rose.
在《权力的游戏》中扮演琼恩·雪诺的基特·哈灵顿已经向他在剧中分分合合的荧幕恋人萝斯·莱斯利求婚了。
两人在2012年拍戏时结识,之后就一直在约会。萝斯在剧中扮演的是野人耶哥蕊特。
四年来,这对情侣一直对恋情秘而不宣,直到去年两人才第一次携手亮相。
自从基特和萝斯在今年一月份一起搬入位于东英吉利地区价值175万英镑的宅邸居住,有关两人订婚的猜测就开始满天飞。基特和萝斯现年都是30岁。
现在看起来这位荧屏万人迷终于求婚了。
《太阳报》Bizarre版援引某消息来源称:“他们的婚期还未确定,但上周告诉朋友和家人他们已经订婚了。”
“大家早就知道基特想和萝斯结婚,但是他想等有了房子,安顿下来再求婚。”
对自己的恋情守口如瓶了这么久,基特终于透露,爱上红发美人萝斯是非常“容易”的。