大学英语教材中国文化话语缺失分析

2017-05-08 12:04陈江宏谭杰
北方文学·中旬 2017年4期
关键词:个案分析中国文化

陈江宏+谭杰

摘要:大学英语教材中国文化话语缺失的问题已经引起了大学英语教师和教材研究者的关注。对大学英语教材里中国文化话语缺失的分析应该坚持系统化的思路。因此,本文结合现行的十几种英语教材,对其中国文化话语缺失的问题进行了详细地分析。主要内容包括:现行各版本大学英语教材里,中国文化话语缺失的具体表现、产生的主客观原因、产生的积极影响与消极影响及相应的补救措施。

关键词:大学英语教材;中国文化;话语缺失;个案分析

作为一个即成的事实,大学英语教材中国文化话语权的缺失问题已经引起了相关研究者的关注。作为一种语言学习的媒介,大学英语教材虽然是以英语的传播为主,但在英语的传播过程中并不能缺少中国文化的参与。特别是中国文化话语权的缺失,不仅降低了学生的英语学习效果,而且也对中国文化的传播产生了一定的消极影响。

大学英语教材中国文化话语缺失及其相关问题的研究,一般需要关注以下几个方面的事实:大学英语教材中国文化话语缺失的表现、产生的原因、产生的影响及补救的措施。

一、大学英语教材中国文化缺失的事实

大学英语教材中國文化缺失是一种客观的事实。但对于大学英语教材中国文化缺失的这种客观事实却需要读者辩证地理解:

首先,大学英语教材中国文化缺失是一种相对的缺失。大学英语教材中国文化的缺失并不是所有现行的大学英语教材对中国文化都没有涉及,而在与英美文化的比较中,中国文化的内容相对较少。但是,虽然是相对性的缺失,但这种相对性的缺失既不利于学生的英语学习,也不利于中国文化的传播。因此,它必须引起教材编写者和使用者的关注。

其次,大学英语教材中国文化缺失是一种边缘化的缺失。大学英语教材中的英语文化的缺失,既是一种相对性的缺失,也是一种边缘化的缺失。在现行大学英语教材里,中国文化的相关内容都被无意识地边缘化了。

再次,大学英语教材中国文化缺失的具体事实可以通过如下的统计数据进行例证:在现行英语教材的《21世纪大学英语》《新世纪大学英语》《新版大学英语》《全大学体验英语》《全新主题大学英语》《大学英语教程读写译》《新时代交互英语》《新标准大学英语》《新视野大学英语》《新通用大学英语》等十部英语教材的语料库构建统计中,研究者发出了这样的事实:中国文化相关语篇共25篇,约占教材库的3%。收录中国文化语篇较多的是新主题英语教材(约占7.3%)体验英语(5.2%)收录较少的是读写译(3.1%)……[1]从这段引文里,读者可以发现中国文化在大学英语教材里的缺失也相当严重了。再如,如果说上述针对语料库构建中的研究不足以说明大学英语教材里中国文化缺失的现状,那么下边这篇针对中国文化在英语教材里缺失的专门研究更能说明相关的问题:

在《综合教程》l-4册Text A和Text B里共有64篇阅读材料,通过对这些选文进行研究和分析,发现其中与西方文化相关的文章为45篇,和中国文化相关的文章仅有1篇,在这篇文章中,作者提及了中国式的学习风格。[2]这个引文,虽然能够证明在《综合教程》1-4册里有一篇与中国文化相关的选文存在,但这仅有的一篇选文却不足表明中国文化的博大、精深。因为,它仅仅是中国式学习风格的提及与说明。

二、大学英语教材中国文化缺失的原因

大学英语教材中国文化缺失的原因可以从多个层面上进行解读:首先,选文比较的失衡所致。大学英语教材是英语教学的唯一法定媒介,而这唯一法定教学媒介所传播的文化内容却需要通过相关的选文来体现。特别是在阅读的教学实践里,不同文化的选文更是师生学习不同文化的关键所在。

在现行的大学英语教材里,有许多选文体现着英美文化的精髓:例如,莎士比亚的诗歌、精悍的故事文本、英美文学中的经典小说,经典戏剧等都是传播英美文化的教学媒介。可是在现行的英语教材里,既没有介绍中国传统文化的文学作品,也很少有翻译中国传统诗歌作品的选文。无论是先秦的诸子百家,还是经典的四大文学名著;无论是儒家文化的精髓,还是现代优秀的文学作品,几乎都没有进入到大学英语教学的实践之中。其次,编排理论的缺失。大学英语教材是学习英美文化的媒介,这无疑是正确的选择。但是,在学习英语的同时,大学英语教材也应该成为大学生理解母语的媒介。然而教材的编写者却过度地选择了前者而忽视了后者。因此,教材编排意识的缺失应该是最为重要的主观原因之一。

再次,教材评估反馈的缺失。在现行的教育评价研究中,研究者把评价的重点集中在教学评价上,从而忽略了对教材的评估。从另一个层面上讲,教育评估应该关注所有的教育活动。从教学内容的选择到具体的教学效果,所有的教育环节都应该纳入到评估的对象之中。可惜的是在现行的评估中,教材的评估似乎从未进入到教育评估的讨论范畴之中。这不能不说是教育评估研究中的缺欠。

三、大学英语教材中国文化缺失的影响

大学英语教材中国文化缺失的影响表现在以下几个方面:首先,对英语学习的影响。虽然大学英语教材是师生学习英语及英美文化的媒介,但是由于其对中国文化的缺失,学生不能很好地理解英语知识,掌握相关的翻译技能。例如,翻译能力是考察学生语言学习的关键指标之一,因此,如何正确快速翻译相关的文学作品是衡量英语教学效果的标准之一。然而,由于翻译教学中中国文化内容的缺失,使目前大学的英语翻译教学存在着如下的问题:在我国内地大学英语教材中,课后练习题目中,一般都是对学生词汇、语法以及句型结构等考查为主,但是翻译练习量所占的比重相对减少,可以说翻译练习成为了大学英语课后练习中的次要环节。[3]而且,即使是在词汇的翻译中也很少关注对中国文化的传播。例如,在Disadvantaged的翻译过程中,很多学生都把其直接翻译成“残疾人”,而很少有学生能够把其表述为“弱势群体”。究其原因,那就是因为学生不能把中国文化与西方文化进行融会式理解。

其次,对母语学习的缺失。由于大学英语教材里过度地强调西方英美文化的内容,从而就在有限学习时间内给中国文化的学习造成了相当严重的影响。例如,对于大学英语系的毕业生而言,他们对中国传统文化的了解都相当有限。

再次,大学英语教学的缺欠。由于教材是教学的唯一媒介,因此,教材选文中存在的问题就导致了大学英语教学很少涉及到中国文化的内容。虽然在翻译教学中对中国文化会有所涉及,但翻译教学中所涉及到的中国文化教学内容却因为不能体系化而又降低了相关的教学效果。这也就是说,在日常的大学英语教学实践里,很少有任课教师能够通过主动的通过文化拓展教学来弥补大学英语教材里中国文化缺失的现象。

四、大学英语教材中国文化缺失的补救

大学英语教材中国文化的缺失需要任课教师与大学英语教学的研究者采取一定的补救措施,以期实现弥补因为中国文化缺失而影响教学效果现象的发生。这些补救的措施包括:

首先,利用教学改革拓展中国文化在教材里的比例。大学教材里有关中国文化选文的缺失是引起这些现象的重要因素。因此,每一位大学英语老师都要把教教材与用教材统一起来。通过教学改革拓展、补充一些相关的选文进行中国传统文化的教学。例如,在翻译教学中融入一些翻译四大名著的经典案例;在翻译的问题设计中选择一些能够体现中国传统文化的经典内容等。其次,在相关的教学活动中融入中国文化。例如,在微课的构建中融入中国文化的内容,在写作教学中设计相关的写作题目等。再次,在教学中选择一些经典的案例讲解,以加深学生对中国文化的理解。例如,在翻译《红楼梦》中的“彩线难收面上珠”一句时,有人把其译为No silk thread can stringy, these pearls;也有人把其译为::Yet silk preserves but ill the Naiad' s tears。這两句翻译可谓是各具特色,如何评价每一位翻译家的翻译,不仅事关学生对传统文化的理解,而且也事关对英语翻译技巧的掌握与运用。因此,如果以此为教学案例进行翻译的讲解,可谓是一举两得。大学英语教材里中国文化的缺失已是一种既成的事实,但如何解决这一问题却是方法各异。因为教材的修订时间较长,所以,如何通过日常英语教学来弥补大学英语教材里中国文化缺失就成了每一位大学英语任课教师应该着重思考的课题之一。

总之,大学英语教材里中国文化的缺失已是一个既成的事实。思考如何弥补这种缺失,不仅事关学生的英语学习,而且也事关学生的母语学习。因此,每一位教材的研究者,每一位大学英语教师都应该关注这个问题。

参考文献:

[1]刘艳红,Lawrence Jun Zhang,Stephen May.基于国家级规划大学英语教材语料库的教材文化研究[J].外语界,2015(06).

[2]宋莉.大学英语教材的中国文化缺失现象探究——以大学英语《综合教程》为例[J].绍兴文理学院学报(教育教学研究),2012(01).

[3]叶从领,殷习芳.大学英语教学中的中国传统文化翻译[J].海外英语,2014(18).

猜你喜欢
个案分析中国文化
从“粗暴”到“温柔”的改变
后现代主义对中国文化的影响
班级管理中的学生心理个案分析