江全康(上海旅游高等专科学校旅游外语学院 上海 201418)
语言学习的根本目的是能够进行有实际意义的交流。大学生中普遍存在的交流“聋哑”现象很大程度上是由于大部分外语教材以语言信息为主,知识信息为辅。教学方法以应试技巧为主,交际能力培养为辅。除了应付四、六级考试以外,学生对语言学习毫无兴趣。
CBI(Content-based Instruction)是一种外语教学与学科内容或某一相关主题紧密结合的教学模式。这种教学模式不以语法为纲,甚至不以功能—意念为纲,而是以学科内容为主,通过内容学语言[1]。好比学生最初学习自己的母语一样,CBI教学理念强调的是一种自然发展语言能力的方法,而其关注的焦点是某种主题的探讨。
当语言教学与学科教学相结合时,当语言作为学习学科知识的媒介时,便产生了最理想的外语或二语学习条件[2]。如同学习自己的母语一样,学生将注意力都关注在学科内容上,把外语学习等同于专业知识学习,因此此时的学习效率也就最高。Mohan也认为,没有文化背景的学科知识,就无法评价一个人的语言能力;同样,缺乏语言技能,学生也无法展示自己的学科知识(转引自Brinton,1989:183)。由此可见,CBI教学理念将教学重点设置在语言学和语言学习策略上,即语言在真实语境下的使用上,因此真正体现了外语教学的根本目标,让学生获得将来在工作交往中使用英语进行有效进行信息交流的能力。CBI以语言学及认知学理论为基础,其都强调为外语学习者提供多种机会在交际或有学术氛围的环境中进行真实的,有语境的交流以及与具有挑战意义的语言材料的交流(Kasper,2000)。
高等职业院校的培养目标不同于本科院校,它所培养的是应用型人才,学生语言使用与交际技能显得格外重要,尤其是口头表达能力。因此,《高职高专教育英语课程教学基本要求》中规定的英语教学应“培养学生实际使用英语进行交际”。美国教育部也提出“二十一世纪外语学习标准”其中涉及到五个C,也就是“交际、文化、互联、比较和社区”。其中“互联”指的就是英语教学要与相关学科关联,其对应标准是“学生要在外语学习同时可以提高和促进相应学科的相关水平”。因而应用性是高职院校英语课程核心所在,而CBI教育理念就是能够帮助学生在短暂的课堂时间内得到专业知识与外语水平的双重提高。
由中英教育专家合作编写的《新标准大学英语视听说》教程(第二版)满足了当下社会人才培养的需求以及学生个性发展的需求,选材主题丰富,语言鲜活地道,充分构建生动语境,融合语言技能,通过多元的文化信息输入来提升学生的跨文化交际能力和综合人文素养。《新标准大学英语视听说》意在消除语言学习过程中出现的“哑巴英语”现象,培养学生在跨文化交际中得体的表达能力。
Dudley-Evans&St.John把学科内容和语言知识的结合划为三个等级:第一,语言教师熟悉学科内容,并且适当地选用相关的学科内容作为语言教学的材料。第二,语言教师协助学科专家设计教学活动,共同解决学生在专业课上遇到的各种语言困难。第三,语言教师与学科教师组成教学团队[3]。而CBI教学理念是没有统一的教学模式,基于教学目标不同,总结起来常见的有四种教学模式:保护模式、附加模式、技能模式、主题模式等等。基于大学英语教学的学科定位,后两种层次与前几种教学模式是以专业学科课程或有关学术领域为基础展开相关教学,教学任务只能由专业教师而非大学英语教师承担;只有第一个层次和主题模式是可以根据非专业学生学科特点组织教学素材,选材范围广泛灵活并且适用于通识英语教学任务。
首先,教师正可以充分利用教材丰富的内容为教学依托、以语言为载体突破传统大学英语教学中的困境。Karhsen(1985)认为:语言“习得”指的是在自然交际环境中获得语言,它是一种意识的语言发展过程。他指出通过可理解的语言输人,学习者不仅学习到内容信息,而且能借助语境学习到语言知识,包括词汇、语法等,并且在理解信息基础上,得到语言输出的练习。因此CBI教学的成功之处就在于为学生创造良好的语言学习环境,让他们充分理解语言,由“被动学习”向“主动学习”转变。教师在教学过程中可以根据学生实际语言水平,学生专业知识相关水平及时地适度地调整教学侧重点,消除他们语言心理障碍,培养他们形成有效的学习策略,同时始终要保持教学气氛的轻松与活跃用来调动他们的主动性。
第二,教师应从主题导入而非语言本身,充分使用教材中原汁原味的材料,制定适合学习者具体的需求,潜移默化提高学生得体表达能力。在CBI教学过程中,语言教学与学科教学是同时进行的,教师必须把握教学的切入点,也就是教学内容的主题与专业的连接点。作为通识课程,语言教师能教,他们无需进行专业知识方面的培训,因此教师不必纠结于特殊行业的专业词汇与句型,从语言教学基本职能出发,利用教材中相关的情景语境进行外语听说教学。在语音语调方面,帮助学生进行美式英语与英式英语发音的比较与分析,借此分析与归纳他们日常发音中常见错误,总结基本规律,尤其是在连读爆破方面。此外借助相关语境,学生了解到有关行业用语和习惯用法。在课堂上,学生不仅要学会听懂,更要求把所学到的语言点转换成口头输出。同时学生也学习到相关跨文化背景知识,更是专业知识的巩固与升华,因而学生上课时的积极性会不知不觉地充分调动起来。
第三,在整个课堂活动组织中,教师更应前后贯通,构建教学语境,让学生让在相应情景中进行语言输出。在整个教学环节中,教师应把教学任务与语言教学目标相结合,将语言实用性特点作为教学内容的核心。由于所选内容是根据学生的需求,应能引起学生的兴趣。教师可采取精听与泛听相结合的教学方法。在泛听中,学生只要捕捉住关键性知识点,能复述甚至用自己的语言表达即可,无论是否明白意思所在。通过反复训练能让学生掌握获取核心信息的能力。在精听中,让学生对教材中所体现的语言。学生不仅会定位关键语句更会将其用法融入自己的语料库中。同时也可以让学生做配音演员,模仿教材中人物对白,甚至结合专业相关主题要求学生表达自己的观点,以演讲或小组辩论形式组织,由班中其他学生对其论述进行评讲。教师只以旁观者的身份进行观察。样教学不仅提高学生对语言的运用能力,也使每个学生踊跃参与其中。教师还可以要求学生利用课余时间去网络上搜索并且下载与主题相接近的电影或纪录片,对学生进行扩展性听说训练。对于影片观摩学生学习热情自然高涨,因而信心变足,学习更加主动,教学目标更容易实现。伴随着CBI教育理念的独特优势,学生们很快由对听说课的恐惧转为课堂气氛的活跃,被师生讨论、小组活动所代替。课堂所营造的气氛感染了每一个学生。CBI教学理念意义就在于能让学生拥有独立学习能力、走出课堂也能继续学习的人,教育根本目的是要让学生独立展翅高飞。CBI理念下的教学就是教学生学会如何飞翔。
从20世纪80年代兴起的CBI,作为一种崭新的教学理念指出外语教育是为社会发展服务的。公共外语教学必须告别原始落伍的教学理念,告别传统的词汇语法教学模式,更要告别那些看似时尚主题的口语演讲与报告,这些才是广大学生谈“英”色变的根源所在。国内外众多案例表明学生只有在真实有意义的认知过程中,才会更容易获得高水平的外语能力,这是由于语言是客观现实、亲身体验、认知方法以及知识结构等等各种各样不同原因共同作用下所产生的结果。只有围绕某一特定主题的方式来学习外语才能获得与提高语言的交际能力。
本文所提倡的CBI教学模式是以主题模式为基础,将语言输入与输出融合到某一特定主题中(以专业学科知识为背景),这是与自然语言习得规律完全一致的。由于与国内传统语言教学方式有着天壤之别,CBI教学理念下的学生常常能够以其学科内容知识为基础,尤其是其在接受性技能上显示出明显的改善,在很大程度上帮助学生改善自我学习兴趣从而提高他们的听说能力来满足当代社会的需求。
[1]Haley,M.H.&Y.Austin.Content-Based Second Language Teaching and Learning: An Interactive Approach.Boston: Pearson,Allyn and Bacon,2004.
[2]Stryker S&Leaver B.Content-based instruction in foreign language education:Models and methods.Washington DC: Georgetown University Press,1997.
[3]Crandall,J.&D.Kaufman.Content-Based Instruction in Higher Education Settings.Alexandria,VA: TESOL,2002.