从英汉委婉语对比中透析中西文化差异

2017-04-12 22:25穆霞
理论观察 2016年12期
关键词:对比

穆霞

[摘 要]委婉语其实是一种修辞方法,被广泛的应用在英汉的语言当中,并且在英汉语言中占据着非常重要的地位。但是由于英汉委婉语的用法和使用场景不同,所以通过对比就可以了解到中西文化的差异。本文通过委婉语的概念和英汉委婉语产生的因素进行了分析和探讨,总结归纳出了中西文化的具体差异,以供相关人员参考或研究。

[关键词]英汉委婉语;中西文化差异;对比

[中图分类号]H319 [文献标识码] A [文章编号] 1009 — 2234(2016)12 — 0146 — 02

前言:委婉语产生在特定的语言环境中,委婉语的使用也需要在特定的环境中。也就是说委婉语是为了使语言更加流畅,从而出现的一种特殊语言形式。但是由于不同国家文化差异,所以在委婉语的使用上也大不相同,根本原因就是委婉语产生的因素就是心理因素,所以中西方国家对于委婉语的使用时不同的。总的来说,通过英汉委婉语的对比,就能够看出中西方的文化差异。

一、委婉语的概念

委婉语其实是一种修辞方法,被广泛的应用在英汉的语言当中,并且在英汉语言中占据着非常重要的地位。委婉语产生在特定的语言环境中,委婉语的使用也需要在特定的环境中。委婉语表达的方式主要有含蓄、委婉、禁忌等特点,委婉语的主要作用就是能够使语言更加的顺畅和流利,但是由于中西方的文化差异,所以在委婉语的使用上也大不相同,根本原因就是委婉语产生的因素就是心理因素,所以中西方国家对于委婉语的使用时不同的。委婉语总的来说可以的心理因素主要可以分为:避讳心理、掩饰心理和礼貌心理〔1〕。

二、英汉委婉语产生的因素

(一)避讳心理

委婉语的形成其实就是在现如今社会的发展过程中,对于一些避讳性的东西所使用的语言,也可以叫做禁忌心理,一般情况下都是对于人心理上恐惧或者避讳的东西所使用的语言。在最早的时候,委婉语主要都是应用在妖鬼神魔等神秘又可怕的事物上,但是随着社会的不断发展和进步,委婉语已经被逐渐应用在死亡、性、重大疾病等生理或者心理缺陷中。在日常生活中,如果将此类食物通过直接的语言进行表达,会给他人一种不礼貌、粗鄙的印象,并且有一些语言直接通过语言进行表达也会让人比较难以启齿,所以人们在表达这些事物的时候一般都采用委婉语来进行表达,使表达的更加清楚又不会给人一种没礼貌、没素质的印象。比如在日常生活中,人们对于死亡这个词语的表达,一般都会使用相对来说比较委婉的语言进行表达,例如去世或者老了,如果在日常生活中直接说谁谁谁死了这会显得非常没有礼貌没有素质,所以一般情况下都会用去世或者老了来进行代替〔1〕。

(二)掩饰心理

委婉语具有的最大特征就是用词比较模糊,常常会让听到的人产生一些语言上的误解,所以也就存在着一定程度上的欺骗性。由于委婉语具有一定的掩饰性,所以被广泛的应用在社会、经济或者犯罪当中,从而掩饰了事情的真相。在西方国家中,委婉语常常被应用在社会经济或者犯罪当中,一般都会选择将经济危机说成经济不景气或者经济影响。并且还会将监狱称为劳改中心或者是改正中心,甚至还会有一些西方人将坐牢称为住在比较大的房子里〔2〕。委婉语在掩饰方面一直有着很好的效果,可以将一些负面的事物说成比较好的事物,这也是人们都会有的掩饰心理。也就是说,人们的掩饰心理极大程度上的推动了委婉语的发展和进步〔3〕。

(三)礼貌心理

委婉语产生的最主要的一个因素就是礼貌心理,由于人们在日常生活中不可避免的会与其他人进行语言上的交流,所以当迫不得已不要干涉其他事物时,就会使用委婉语来减少语言上的不礼貌,防止被他人认为没有素质,并且委婉语相对于正常语言更加容易被人们接受,能够促进人们更好的交流,使交流的过程更加融洽。委婉语在礼貌方面一般都会遵循得体、赞扬、谦虚或者赞同等原则,同时慷慨和同情也为委婉语提供了一定的理论基础。在西方国家中,当需要开除员工时,都不会直接说炒掉员工,而是会非常委婉的说这里不适合你或者不能继续在这里工作了,这不仅是一种礼貌也是对员工的一种尊重。当提到人的外貌比较丑陋时,也不会直接说相貌丑陋,而是会说相貌一般或者是外貌比较普通,这不仅能够体现自身的素质,也是对他人自尊心的尊重〔4〕。

三、中西文化的差异

(一)中西等级观念的差异

在我国以前的社会中,人们在取名字时大多数都会考虑避讳。也就是说在取名字时,大多数都会避讳家族中的名字,取名字时要尽量避免相同的汉字或者相同的发音,并且在我国还是封建社会时期,人们在选择名字的时候不仅要避讳自己的长辈或者祖先,还要避讳當时“皇帝”的名讳,不仅要避讳“皇帝”的名讳,还需要避讳整个皇室中的所有名讳,这就体现了我国封建社会的中等级观念是非常重的。虽然现在我国早已经不是从前的封建社会,但是在取名字时仍然会选择避讳家中的长辈的姓名,表示出对于祖先或者长辈的尊重。并且现如今委婉语被应用在社会中的所有领域中,员工对于领导或者上级从来都不是直接称呼姓名,而是会选择老板、经理或者直接在姓的后面加一个“总”字,用此来表达对领导或者上级的尊重。

而在西方国家中,人们更加尊重平等,喜欢平等的关系,在西方国家中,人们无论是在称呼领导、长辈还是小孩子时,都会选择直接称呼姓名,并且西方国家从不会认为这是不礼貌的现象,人们都喜欢互相称对方的姓名,西方国家的人们认为直接称呼姓名才是对对方和自己的尊重。并且西方国家的人们在选取名字时,大多数都会选择以自己长辈,比如祖父祖母的姓名来选取名字。这也就体现了中西方在等级观念上的差异〔5〕。

(二)中西价值观的差异

在西方国家中,人们更加看重的是个人主义,“任何事物的前提都是自主”这句话是西方国家人们遵循的信仰。西方国家更加注重的是独立的人权和个人的隐私,而我国由于受到儒家思想的影响,在人际交往和交流方面更多的是注重集体关系和交流的融洽程度。但是西方国家在处理集体关系或者交谈时,更多的是注重个人隐私,在交谈过程中也会有很多的避讳,如果有人冒然的询问了他人的隐私,会被人认为是非常不礼貌的事情。但是我国无论是日常生活还是节假日的时候,亲戚朋友都会互相询问各自的生活状况,如:工作地点、工作待遇、有没有配偶或者孩子的学习成绩等,但是在西方国家,人们在相处时,从不会谈论他人的隐私,如果不经意的提问,会被他人认为没有素质,没有礼貌。并且在西方国家中,人们不愿意谈论“老”这个字眼,因为西方国家的人认为老了就意味着即将被社会所淘汰,得不到任何应有的关系和重视,但是我国对于老这个字眼并不避讳,因为我国一直有尊老爱幼的传统美德,老了会得到更多的尊重。这就是中西方文化中价值观的差异〔6〕。

(三)中西思维方式的差异

我国一直讲究的是谦虚,在我国源远流长的文化中,谦虚一直都是传统美德中最重要的一部分,所以在对长辈时,大多数都会使用相应的尊称,比如“伯母、令堂”等,我国人们的交流原则是要时刻保持一种谦虚受教的态度,更加倾向于倾听而不是诉说,因为这样会给对方一种尊重感。并且我国人们在听到他人的夸奖时,大多数都会采用非常谦虚的态度,比如“哪里那里、过奖了、你也很好”等非常谦虚的词语来对对方表示感谢。但是西方国家再听到他人的夸奖时,一般都会说“谢谢、你喜欢我很高兴或者是你这样说真是太感谢你了”等等。并且我国人们在思维方式方面与西方人们有着很大的不同,当有人对自己邀请或者有求于自己时,一般都会使用比较模糊的答案来恢复对方,比如“我试试、我尽最大努力”等等比较模糊的字眼,但是西方国家人们在回答这些问题时,一般都会给对方一个非常肯定得答案,要么就是“yes”或者是“no,thank you”这些肯定得字眼,所以这就是中西方文化中思维方式的差异〔7〕。

结束语:总得来说,从英汉委婉语的应用方面就不难看出,中西文化还是存在着较大的文化差异,其中包括了以下几个方面。思维方式方面。中西方在思维方式存在着非常大的差异,中国人注重的是谦虚和委婉,和西方国家注重的则是实事求是。等级观念方面。中国讲究的是等级分明,无论是家庭还是工作中,都对长辈或者领导予以一定程度上的尊重,而西方国家讲究的则是人人平等。

〔参 考 文 献〕

〔1〕刘萍.从英汉委婉语对比中透析中西文化差异〔J〕.当代教育论坛:学科教育研究2014,(16):128-129.

〔2〕杨晶.从英汉委婉语对比中透析中外文化差异〔J〕.中外企業家,2015,(12):268-270.

〔3〕宋艳平.从英汉委婉语看中西文化差异〔J〕.科教导刊(中旬刊),2014,(29):133-134.

〔4〕翟慧敏.从英汉委婉语对比看中西文化差异〔J〕.文教资料,2012,(21):42-43.

〔5〕袁媛.东西方文化差异对委婉语实际教学的影响〔D〕.郑州:河南大学,2012.

〔6〕胡鹏,于江龙.从英汉委婉语解读中西文化差异〔J〕.科技信息:学术研究,2013,04:137.

〔7〕苗华.从英汉委婉语对比看中西方文化差异〔J〕.文学教育(中),2011,08:79-80.

〔责任编辑:杨 赫〕

猜你喜欢
对比
“鱼”不如“渔” “渔”不如“欲”
装配式建筑相关法律法规的研究
小学生英语学习质量监测与分析(下)
俄汉语名词的对比分析
俄汉成语中动物形象特点分析
影响脚斗士与跆拳道运动项目发展因素的对比分析
中日两国胶囊旅馆业的发展对比及前景展望
克里斯托弗·马洛与陶渊明田园诗的对比
英国电影中“愤青”与“暴青”对比研究