文/季晓夏
本文通过阐述语言文化的定义及其教育意义,以及媒体信息与语言文化之间的关系,并将通过多种实例浅析多样的韩国媒体信息在韩国语教育中的应用。为韩国语学习者创造生动、有趣、真实、地道的韩语语言环境,从而帮助韩语学习者正确地理解和接受韩国语言文化,激发学习内在动机,有效提高教学效果。
“语言文化”(languaculture)这一用语是在美国著名人类学家及语言学家Paul Friedrich提出的“linguaculture”基础上由北美人类学家Michael Agar修正后被广泛使用。Michael Agar指出语言与文化相互间为密不可分的关系,不可一分为二去看待,同时,语言文化包罗万象,其不仅仅是指语言的语法及词汇,也包括历史知识、地域以及文化信息、风俗习惯及行为等丰富的文化信息。所以语言文化的教育可以帮助语言学习者更好地正确了解和掌握语言知识和语言社会,正确地使用语言,同时也能有效地减少文化冲击,有助于提高学习者语言学习的质量和效率。
媒体信息的活用在语言文化教育中起着重要的作用和价值。在语言文化的教育现场中有着多种多样可利用的最新语言文化信息。同时在多样化的媒体种类基础上可构建出有不同针对性的语言文化信息。媒体信息及时反映语言现实及语言社会,所以可为教育现场提供最真实鲜活的语言文化信息。同时,也可以为语言学习者提供丰富有趣的学习资料和内容。
同一种语言形式随着时间和空间的变化语言文化也随之发生不同的变化,同时,同一种语言文化根据间和空间的转换,所呈现的语言形式也不同。所以,同一种语言文化信息根据不同的媒体其信息的构成和呈现方式也不同。综上所述,在语言文化的教育现场,构建所需的语言文化教育内容时,丰富的媒体信息则是最佳选择之一。
在韩国语言文化教育中,实际生活中的语言信息至关重要,而传统外语教学的重点是反复练习以语法、词汇为中心的内容,课堂上使用的韩语教材内容也多为人为所编写的对话和短文,笔者认为韩国媒体信息的活用在一定程度上可以弥补这一缺陷,通过来自影像媒体、文字媒体、新闻、天气预报以及通讯媒体等各种韩国现实生活中鲜活的语言文化资料,可以跨越时间和空间,将书本上的知识与现实有机地结合起来,为学习者创造形象、生动、有趣、地道的韩国语言环境,极大地调动学习者的学习兴趣,帮助他们进一步加深对韩国语言文化的理解和接受。
语言教育最重要目的是提高学习者的沟通能力,因此实际生活场景中发生的对话教育尤为重要。而影像视频等在视听觉层面是最直接、生动、立体的媒体信息,影像媒体的形式多种多样,其中就包括受广大韩语学习者欢迎的韩国电视剧、电影以及综艺节目等等,观看这些影视媒体资料学习韩国语已成为国内韩国语学习者不可或缺的学习手段,通过生动、鲜活的影视媒体信息韩国语学习者不仅可以学习到韩国语知识,同时还可以犹如身临其境般地去体会韩国的各种文化。
其中,韩国电视剧恐怕是最受韩国语学习者喜爱的影像媒体形式之一了,电视剧具有生动、活泼、时代感强的特点,并且能够极大地调动学生的学习兴趣,同时加深对韩国文化的了解。例如,电视剧《식객(食客)》可以说是为学习者诠释韩国传统饮食文化的较好选择。在镜头中可以看到听到如“된짱찌개”、“누룽지”、“겉절이”等韩国传统饮食,同时还有如“항아리”、“가마솥”、“뚝배기”等韩国传统厨房用具。在学习与韩国传统饮食相关的单词时,适当地播放与学习内容相关的电视剧片段,这样要比教师一个人用抽象地语言为学生解释说明来的更具备趣味性,帮助学生轻松理解单词的含义,有助于提高背诵单词的效率,同时也能帮助学生更直观真实地了解韩国的传统文化。
除电视剧以外,韩国的综艺节目也是“真实、地道”的教学课件,众所周知韩国深受儒教文化影响,韩国语中的敬语法十分发达,同时终结语尾的种类也非常丰富,这对于学习者来说尤为困难,这时可以选用像《무한도전(无限挑战)》中一对一、一对多的对话情景片段,来为学习者展示对不同年龄、身份的人应该如何恰当正确地使用敬语法和终结语尾。同时,帮助学习者更好地理解韩国人的思想、价值观等也是韩国语言文化教育的重要目的,如通过观看韩国公益广告,可进一步了解代表韩国人思想及价值观的社会文化。
韩国语的口语与书面语存在着许多区别,特别是韩国语能力考试(TOPIK)中的写作部分可以称之为让很多考生感到头疼的难点。所谓“读书破万卷,下笔如有神”,只有读的多了,记得多了才能写出好文章。教师可以活用多种类型的韩国语文字媒体资料,如报纸、杂志、宣传海报、菜单,请柬等来为学生解决这样的烦恼,根据学习者不同的韩国语水平以及学习能力准备不同类型的范文,供其阅读、摘抄,进行模仿练习与适当背诵。帮助学习者掌握各种文体结构、语法结构和写作技巧的同时,多多积累相关时事背景资料和写作素材,进一步了解韩国人的思维方式和韩国的不同文化,这样写出来的文章逻辑思维方面会更清晰。
传统的韩国语课堂上使用的韩语教材内容多为人为所编写的对话和短文,这样虽然可以帮助学生打下语言基础,但是很难全面地了解掌握韩国政治、经济、社会等文化知识。而新闻兼备影像媒体和文字媒体的优势,是记录社会、传播信息、反映时代的一种媒体,同时韩国语新闻选题时尚新颖,内容丰富广泛,多是由语言底蕴丰厚的专业记者根据时事撰写而成,揭示韩国社会的最新动态和韩国人当下的关注点。以韩国语新闻为切入点进行韩国语言文化教育,例如,教师可以在韩国NAVER搜索引擎网站的NAVER新闻版块上,根据学习者的兴趣爱好以及韩国语水平,选取网站上已分化好的政治、财经、社会、生活、文化、世界、科技、娱乐、专栏、焦点、体育等不同类型的新闻题材来开展教学,不仅可以调动学习者的学习参与积极性来提高听说读写能力,还能加深学习者对当代韩国社会万象的理解,转变思维模式,扩展文化背景知识。
天气预报是我们每天必须关注的内容之一,从韩国语言文化教学的角度来看“天气预报”可以被称之为一个重要信息来源。在韩国无线电视台KBS的9点新闻中的一千余条天气预报(2015年至2016年)中,可以找到如汉字词“강우”、“동부지방”,固有词“가을비”、“눈”以及外来词“밀리미터”、“미터”等反映韩国语词汇特征的多种词汇。同时,通过天气预报可以向学习者展示丰富多彩的韩国语言文化,如体现农耕文化的“중부지방에는곳곳에벼베기가시작됐는데요”,详细解说传统民俗文化“流头节”的“내일은음력으로 6월보름선조들은이날을유두날이라고했습니다.흐를 ‘류’.머리 ‘두’,흐르는냇물에머리를감으면서더위와액운을쫓는풍습이있었는데요.”以及和中国一样拥有“高考”制度的现代文化“기온이조금씩올라다행히예년과같은수능한파는없을것으로보입니다.”。特别是教师可以活用在天气预报的内容中穿插韩国谚语的媒体报道形式,如“오뉴월소나기는소등을두고다툰다는말이있을정도로아주좁은구역에서국지적으로강한소나기내리곤하는데요.”等,改变传统的翻译式教授法增加趣味性,帮助学生在不知不觉中熟悉韩国谚语知识,从而提高教学质量。
随着现代社会手机的普遍使用,SNS等通信技术的发展,在实际生活中人与人之间的沟通常常通过手机来完成,文字信息就是其中一种主要的沟通手段,为了使自己要表达的意思更生动有趣或是提高沟通的效率人们往往会在文字信息中使用到很多新词。而新词就像是社会的一面镜子可以直射出社会、生活等各个领域的发展变化,同时大量丰富且发达的新词可以称之为韩国语的特点之一,韩国语新词也同样反映了韩国社会的现状和变化以及韩国人的日常生活。如前文所述,作为韩国语学习者除了学好课本上的知识外,还应及时地了解韩国政治、经济、社会、文化等各方面的最新发展动向。所以在教学过程中教师可以活用通信媒体信息来为有一定韩国语基础的学习者选择适当的新词,讲解韩国语新词的构词特点以及词义特点,这样不仅可以帮助学习者轻松地扩展词汇量,而且通过这些韩国语新词可以进一步更好地了解韩国的社会现像和现代文化。
综上所述,媒体信息具有时效性、真实性、准确性、趣味性和多样性等特点,若教师能在教学中慎重选择,韩国媒体信息在韩国语教育中的正确应用,必然能将学习者引向兴趣之路。
[1]신현숙.〈어휘정보와문화정보〉.한국어문화학,제1권1호.국제한국언어문화학회.2004.
[2]신현숙외.〈매체환경에따른언어.문화비교연구〉.한국언어문화학,제7권2호.국제한국언어문화학회.2010.
[3]한길.〈외국인대상한국의언어와문화〉.역락.2011
[4]潘燕梅.以电视剧教学为中心的韩国语教育[J].科教文汇(上旬刊),2012(08):151-152.
[5]张文宣.浅谈韩语新闻对韩国语学习的促进作用[J].新闻研究导刊,2016,7(21):28.