I planted a seed
By marmalade, Baton Rouge, LA
黎明
作者:阿瓦納塔(美国印第安纳州,歌珊市)
被一只雄鸡唤醒,
黎明从墨黑的手指间流出,
打破了夜的钳制。
Woken by a rooster,
dawn seeps through inky fingers
cracking the nights grasp.
在心灵暗黑而柔软的土地上,
我曾种下一粒种子,
不久就已然忘记。
但叶儿梗儿悄悄萌发,
死寂的田园点燃起盎然绿意。
虽然我的思绪不像他人那样,
生长出一座座色彩斑斓的花园。
但我的花儿在开放,
因为我已种下一粒粒种子,
我还要用我迷失的泪水来浇灌它们,
如此,
我也将很快拥有一座美丽的花园。
(本文由王世跃 刘书恩供稿)
I planted a seed in the dark,
soft dirt of my mind and soon I had forgotten.
But leaf by stem sprouted green,
adding color to my dead garden,
and though my thoughts arent colorful fields of flowers like his or hers.
My garden is growing,
for Ive planted seeds,
and Ill let my lonely lost tears water them
so soon Ill have a beautiful garden, too.