周玉梅,刘 艳,阚 方,付 京
(武汉大学附属同仁医院 武汉市第三医院,湖北 武汉 430071)
微信平台翻译功能在外籍患者护患交流中的应用
周玉梅,刘 艳,阚 方,付 京
(武汉大学附属同仁医院 武汉市第三医院,湖北 武汉 430071)
目的探讨微信平台翻译功能用于外籍患者护患交流的效果。方法外籍患者住院期间除接受常规护患沟通方法,在住院期间医务人员与患者建立微信交流:邀请患者加入微信好友,在微信的功能中选择:设置-通用-多语言,借助微信翻译工具,责任护士直接与患者采取文字或语音沟通,如语言文字交流仍存在障碍,还可通过图片或视频表达需传递的信息,以获取患者的正确反馈信息。结果应用微信翻译功能后,解决护士在同外籍患者交流中最重要的语言障碍关,与外籍患者的护患沟通效果及满意度提升。结论微信平台翻译功能用于护患之间沟通交流,是优质护理以患者为中心,“以患者需求”为导向新的沟通模式,为外籍患者护患沟通最重要的语言功能带来方便。
外籍患者;微信平台;翻译;护患沟通
随着我国更开放的政策导向,更先进的医疗技术发展,外籍患者来我国就诊的趋势不断提升,语言障碍导致的护患之间信息交换不畅的矛盾日益突出。护士与患者之间的沟通是指护士护理患者中的信息传递、交流和理解的过程,护患沟通的内容既包括与护理及健康直接或间接相关的信息,也包括双方的思想、感情、愿望及要求等方面[1],是顺利完成护理任务的重要保证。为更好地提高护理质量,本研究借助微信平台翻译功能,与患者进行互动交流,提高了护患沟通的依从性及有效性,现将具体方法报道如下。
1.1 一般资料 选取2015年1月—2016年8月在本院住院治疗的36例外籍患者,纳入标准:(1)意识清楚;(2)年龄 17~56 岁;(3)会正常使用智能手机的聊天工具微信,无视力及听力障碍;(4)高中及以上文化程度,自愿参与本研究。排除标准:(1)有严重精神心理疾患;(2)有其他严重器质性疾病,不能配合者;(3)不能坚持,请求翻译人员,主动提出退出者。
1.2 方法 外籍患者住院期间除接受常规护患沟通方法,在住院期间医务人员还同患者建立微信交流,具体如下:邀请患者加入微信好友,采用微信6.3以上版本,在微信的功能中选择:设置-通用-多语言,即可支持多语种翻译。借助微信翻译工具,责任护士直接与患者采取文字或语音沟通,手动输入与患者沟通的内容并长按,这时将出现一个对话框,选择翻译,原文下即显示翻译结果,微信同时支持语音直译功能,将输入模式改为语音输入,余步骤同前,即可即时获得翻译后语音,如语言文字交流仍存在障碍,还可通过图片或视频表达需传递的信息,以获取患者的正确反馈信息,用以评估患者并收集患者一般资料、告知治疗护理的目的和意义,日常护理的交流沟通也更便捷简易,使患者更乐意配合护理工作。
1.3 效果评价 出院前给采用微信翻译沟通方式交流的外籍患者发放护患沟通效果满意度调查表,共8项内容:(1)在住院期间您对护士采取的沟通方式满意吗?(2)您认为手机微信翻译和请求翻译人员哪个更经济?(3)您和护士沟通是请求翻译人员还是选择手机微信翻译?(4)您认为哪种翻译沟通方式更方便快捷,保护隐私 ?(5)您认为微信所翻译的内容和您要表述的意思是否一致?(6)当护士不能理解您的意图时是否采取更多的沟通方式进行沟通?(7)您期望和护士的交流方式是什么?A直接英语交流;B手机微信翻译功能;C第三方翻译人员;(8)您对护士沟通能力的整体评价是?非常满意、基本满意、不满意3项可勾选。
2015年1月—2016年8月共收到调查表36份,结果显示:其中32例患者通过微信翻译功能完全达到翻译需求,非常满意;3例患者通过使用微信翻译功能部分达到翻译需求,基本满意;1例患者在住院期间请求翻译人员电话帮助1次,判定为不满意。该办法实施1年多,结果表明,对使用微信翻译功能和医护人员沟通这一交流方式,患者普遍表示满意。
3.1 微信平台翻译功能促进了护患之间的双向联系与互动 微信作为一款兼具文字、语音、表情、图片、视频信息于一体的APP软件,具有传播速度快、传达受众准、限制条件少等优势,已被大多数人所接受[2]。而有研究指出,实施优质护理离不开有效的护患沟通[3]。微信翻译功能的应用,打破了护患双方的语言壁垒,为护患双向即时沟通交流带来便捷,是符合优质护理中 “以患者为中心”,“以患者需求为导向”的新的沟通模式。在与外籍病员的交流中,采用微信作为护患沟通载体,护患双方不再是单向的信息发布与接受,而促进了护患之间的双向联系与互动。极大程度地满足了外籍病员对医疗信息的需求,减少了因信息传递失真造成的医疗纠纷。为建立维护和谐的护患关系,提供了良好的交流平台。
3.2 微信平台提供的专业词汇翻译更准确 微信在2014年更新后,采取了有道词典的字词库作为后台保障,是因为在日常交流中,翻译并非单词释义,需要大量语料、算法、机器学的积累。由于医疗行业的信息更具有专业化,非常用化的特点,具备大量语料、算法、机器学积累的微信翻译平台,相比非医学背景的第三方翻译,及以前传统的快译通等离线翻译软件,具有及时更新,不断学习积累的优势,使与外籍患者的日常交流,随着交流频次的不断提高,信息传递的准确度也逐渐由模糊进化到精准。但需注意的是,有道词典只提供微信平台中的英中互译,微信平台的其他语种支持简体中文、中文 (香港)、俄文、印地文、印度尼西亚文、土耳其文、希伯来文、德语、意大利语、日语、法语、波兰文、泰文、繁体中文、英语、葡萄牙文、西班牙语、越南文、阿拉伯文、韩语、马来文等,都是由微软翻译提供。尽管微软翻译对于小语种的专业程度远高于有道词典,但由于缺乏及时维护更新的语料、算法及机器学积累,使护患双方在采用微信平台进行小语种沟通时,较中英语言互通,满意度较低。本次收集的意见反馈中,不满意的1例,即为法语沟通交流不畅。同时,由于微信暂不提供自行选择后台支持库的前端修改,使得小语种的翻译沟通,很难获得如中英互通的满意程度。本次研究中,电话寻求帮助的1例患者即为法语患者,可佐证微信平台的局限性。这也提示在努力改进辅助翻译手段的同时,医疗从业人员在平时的工作生活中需加强语言学习,提升自身素质,以使患者获得更好的就诊体验。
3.3 微信平台翻译功能比第三方翻译更经济、私密应用微信的翻译功能沟通,解决了护士在与外籍患者交流时,最重要的语言障碍关,无需双方额外支付报酬雇请翻译人员,交流直接在个人手机上进行,无需通过第三方“传话”,最大程度地保护了患者的隐私和尊严。
[1]魏大琼,陈桂兰,龙春花.标准沟通模式在急诊科护患沟通中的应用研究[J].护理学报,2015,22(10):12-16.
[2]徐 璐,胡竹芳.基于微信平台为风湿免疫疾病出院患者提供延续护理[J].护理学报,2014,21(18):70-71.
[3]陈泽湘,李开容,徐燕明,等.微信打卡考勤随访在心脏机械瓣膜置换术后患者中的应用[J].护理学杂志,2016,31(12):6-8.
[本文编辑:江 霞]
R47;C931.3
B
10.16460/j.issn1008-9969.2017.01.031
2016-09-09
周玉梅(1970-),女,四川南充人,本科学历,副主任护师。
刘 艳(1982-),女,湖北钟祥人,本科学历,主管护师。