Chinese food, oh, Chinese food really makes me impressed.
This being said, it is one of the best foods I have tried and at the same time there are things that are really so disgusting.Taking smelly tofu, for example. I mean- just standing 10 metres away from it outside on the street was unbearable. I didn't have the guts to try it.
On the other hand, being duck's succulent skin, dipped in sweet sauce, and the duck's absolutely scrumptious fillet seasoned with some soy sauce make all your senses cheerfully celebrate. There are also the dim sum, the hot pot(something like the French fondue where instead in cheese, you dip your food in two hot bouillons[spicy and milky] and eat the vegetables and meat after that), the delectable fi sh soups in the Cantonese (Guangdong) region, and so many more.
I believe it is a food which is quite healthy since it only takes like a couple of minutes to fry the food( yes, it is fried but it is stir-fried not deep-fried) which preserves many of the vitamins and nutrients①nutrient 英 ['njuːtrɪənt] 美 ['nutrɪənt] n.营养物;滋养物 adj. 营养的;滋养的. Plus, you can have a fresh meal every single day and for every meal. Steamed rice is also must and is a staple food in China.
As any other cuisine, it has its delicious and not-sodelicious meals, but, in general, it is really tasty and hearty.
Just watch out because the Chinese use "ganbei" for"cheers" which literally means "bottoms-up" so they will drink anything, including red wine, like that. And they often say"Manmanchi", which means "enjoy your meal"!
If you're going to China, be sure to try Chinese food.
中国菜啊,中国菜真的让我印象深刻啊!
毋庸置疑,中国菜是我吃过的最棒的食物了。当然,除了臭豆腐这种有点儿恶心的食物——离着10米都想哭,所以我还是没尝试。(试过的都说好。)
另外,北京烤鸭肥嫩的肉蘸着甜面酱,不夸张,经过特殊腌制的烤鸭让你的味觉要跳起舞来。还有粤式点心和火锅(有点像法国的芝士锅,但是没有芝士,火锅有一个辣锅,一个白锅,吃的时候把蔬菜和肉类往里涮然后捞出来吃),还有广东菜里的鱼汤也特别好喝哦。
中国菜真的非常健康,因为只需要几分钟的时间来炒饭(嗯,大部分是炒的而不是油炸),这样的做饭方式保留了食物许多维生素和营养。此外,在中国,你可以每天每顿饭不重样。在这里,一般蒸米饭是主食。
和其他地方的食物一样,中餐有合口味的也有不太合口味的,但总的来说,中餐真的是特别丰盛好吃的啊!
唯一要注意的是,中国人会在喝酒的时候说’干杯’,这意味着全喝完,要见底的那种,他们经常会这样喝完所有的东西。而且,他们常说:“慢慢吃!”,表示“希望大家吃得开心!
如果去中国,一定要试试中国菜啊!