浅析商务英语中委婉表达及其作用

2017-01-30 03:25
山西青年 2017年2期
关键词:辽宁大学商务英语话语

王 超

辽宁大学,辽宁 沈阳 110136

浅析商务英语中委婉表达及其作用

王 超*

辽宁大学,辽宁 沈阳 110136

委婉表达是人类利用语言进程当中的普遍现象之一,它既是一种社会语言表象,又是一种文化表象。不论是在日常生活还是在社交中,我们都要使用语言来交流。因为存在某些生活习惯或风俗差距,不同文化背景的社会都具有不同的禁忌。此文从委婉表达的功能作用方面剖析了其在商务英语中的应用,论述了委婉表达法不但是商贸用语的首要组成部分,也是商业人士在商务竞争中赢得客户的不可忽视的重要手段。

商务英语;委婉表达;作用;运用

一、引言

委婉语的英文说法(Euphemism)一词是取自希腊语的前缀eu(等同于well)和词根pheme(等同于speaking),意思是奉承逢迎,说一些好听的话。而按照详细的英文词典的解释,委婉语是来代替那些更直接的伤人的或难堪的放肆的话,用充满善意的话语把某些不好直说的事情粉饰起来的措辞点缀手段。

委婉语的使用不但可以反映出各种各样的心理变化,也可以反映出其各种各样的社会交际功能。委婉语在社会的所有领域中都有着普遍的应用,尤其是在商业方面。在商业领域,它对我们进行有效的跨文化沟通,实现成功的合作有很大的帮助。人们经常使用委婉语,礼貌地表达自己的意见和愿望,要求和建议,这有利于营造良好的经营环境,双方达成他们的期望。

二、委婉表达的含义

初期时代的人们,因为有生产力、科学程度的制约,他们信赖自然之神,迷信那些妖怪、神仙,并将很多无法阐释的诡异现象归结为神灵的作怪,然后对超自然产生了这种崇敬和惧怕的心理,避讳现象自此而生。

很多欧美国家的人们不敢直呼上帝的名字(耶和华),因为他们崇信上帝,对上帝十分崇拜和敬佩,因而就造就了许多的代称。譬如:“the Almighty,the Supreme Being,Holy One,the Eternal,the creator等等。”中国人禁忌、忌讳的地方也不比西方国家少。在我国古代,人们相信种种自然现象都是由种种自然之神所驾驭的。人们为祈求幸福避开灾祸而举行各种祭祀活动,并给所信奉的神灵取名字,称各种神仙为“菩萨”、“大师”,甚至村里的大树也被称为“树仙”,逢年过节总有农民前去拜祭。在以农业经济为主的中国,特别注重土地,有些农民经常会在开春播种的时候,在田埂烧香以孝敬土地公公,保佑作物丰收。所以,神灵和妖鬼的名号就成为了人类最早使用的禁忌语(Taboo),而指代鬼神的那些词汇就是最早的委婉表达。

而当代社会的人们因为要出席很多的社交场合,为了体现礼貌,以防冒昧粗俗,经常会使用委婉语以示对他人的尊敬,减少对他人的批评,使对方产生厌恶感的程度降到最低点。有些词语令人难堪,引人不快,假如直接表达出来,给人的印象是粗鄙、无礼。婉转表达出来则含蓄、动听、有礼。而后就有一种表达方法叫做委婉表达。

三、商务英语中委婉表达的作用

(一)促销作用

商家为了倾销自己的产品,劝说消费者转变观念,鼓励他们购置某些产品或接受某项服务,就会使用一些较为委婉的词句或表达方式来代替那些令人不悦的词汇或是表达方式进行宣传,以此淡化或减少令人不愉快的联想,使人产生购买欲望。如:在美国,购买连裤袜的女性,经常遇到Queen Size这个尺码,这个尺码其实是不存在的,是店家依据King Size(特大号)效仿捏造出来的。Queen Size的产生意味着这类连裤袜是专门给肥胖女士使用的。但fat这个词使人烦懑,从而创造出Queen Size,于是,Queen Size是fat的一种间接说法。如此一来不但能够表达出一样的意思,又可以避开使人感到不快的言词。这样,就可以大大地促进商务运作,增加销售率。

(二)礼貌作用

委婉表达的另一个功用是在社交中避免造次和唐突。当不得已要谈及使人痛苦的事情时,就应该采取一种委婉的表达方法来避免伤害到对方的情绪。假如话语内容使倾听者得益,诉说者的话说得越坦白,强求倾听者接受的意愿就越显著,话语就越能显出热忱;若是话语内容只使诉说者得益则诉说者的话就要说得委婉谨慎一些,要给倾听者留出些许的自由选择权,由此才体现出措辞的恰当有礼。在商务活动中,委婉语的运用更为普遍。例如:

We sincerely recommend you to accept our proposal as our stocks are becoming lower and lower day and day,and we are afraid we shall be unable to meet your requirements if you fail to let us have your confirmation by return.

(因为我们的库存日渐减少,所以我们诚挚地奉劝贵方能够接受我们的提议。倘若贵方不及时确定,我们恐怕不能满足贵方的需求。)

在此句中,若是把recommend改成advise的话,就显得有失风范,不婉转。那是因为advise有一种高高在上的含义,仿佛非要接受我们的提议不可,其实对方接不接受是他的自由,他人无权干预。

(三)劝诱作用

有时,委婉语的使用目的是为了使其说出的话语更有说服力。这反映了委婉表达另一种交际功能,那就是劝诱功能。委婉表达的这一功能在广告促销或宣传活动中最能充分体现了。

譬如,有一些欧美的航空公司给机舱的不同级别命名,为了防止伤害到顾客的自尊,原来名为一等舱(first class)的更名为豪华舱(deluxe class);二等舱(second class)的更名为一等舱;而三等舱却被更名为商务舱(business class)。并且在一些精明的商家眼中,used car也成为了怀旧追求者们偏爱的pre-driven classic;很多老旧的的二手家具则成为了价值连城珍贵古董。

王超(1988-),男,黑龙江宁安人,辽宁大学,研究方向:英语翻译,语言学,英美文学。

H

A

猜你喜欢
辽宁大学商务英语话语
现代美术批评及其话语表达
商务英语通用语研究:现状与反思
“任务型”商务英语教学法及应用
An Analysis of Deviation in Oliver Twist
The Enlightenment of UK Modern Apprenticeship on Training Courses for Business English Major in Application—oriented Undergraduate
跨文化情景下商务英语翻译的应对
话语新闻
话语新闻
“那什么”的话语功能
观念摄影