摘要:在了解维吾尔古典文学之前,我们首先要对它的特点做定的说明这是由于有的专家学者已认识到“阿尔泰语系诸民族都有历史流传下来的民间口头文学。但是自成体系并有大量文学遗产的民族却是 维吾尔族对维吾尔古典文学的特点进详细而又概括的说明不是一件容易的事我们不妨谈谈自己的认识。
关键词:维吾尔古典文学;特点;诗歌
中图分类号:I206.7 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)11-0007-01
一、维吾尔族古典文学历史背景
我们伟大祖国是一个历史悠久、文化高度发展的多民族国家。祖国的辉煌历史是我国各族人民共同创造的。中国丰富多彩的文化也是中华人民共同创造的。作为中华民族大家庭中的一员。维吾尔族人民许多世纪以来以其勤劳与智慧创造了高度的物质文明和精神文明,在祖国的文化史上激起了积极的作用,做出了应有的贡献。而且对编写我国比较完整的文化史都具有重要的意义。维吾尔族人民创造的辉煌文化,其中重要的一部分是维吾尔古典文学遗产。在这篇论文中主要谈论的是古典文学的一些典型的特点。
二、维吾尔族古典文学典型的特点
从历史角度来讲,维吾尔古典文学在其发展过程中最是最初受岩画,有些碑画的影响通过民间文学流传。在维吾尔族先民生活过的山涧峡谷中有大量的岩画一直保留到了今天。这些岩画形象、生动地表现了原始人类的社会生活,其中包括信仰习俗,生产活动(猎牧)、舞蹈娱乐活动等内容。岩画中的对动物的祟拜、天体的崇拜等都对以后的口头文学和书面文学作品产生过影响。《乌古斯可汗传》、《乌玛依神话》、《库里巴克神话》等一系列作品可能和岩画所表现的内容有某种渊源。
千佛洞壁画中所反映的古代居民世俗生活场景及艺术表现手法对我们探寻古代维吾尔文学受佛教文化的影响是很有帮助的。我们认为以上所提到的原始岩画、神话传说及千佛洞壁画对维吾尔古典文学后一阶段发展是至关重要的。
用多种语言进行创作是维吾尔古典文学的传统特征。例如;鄂尔浑碑铭中《九姓回鹘可汗碑》是用古代突厥维吾尔文,粟特文及汉文写成的。鸿摩罗什,萨都刺,贯云石等人迁至中原后,用汉文进行创作。法拉比、马赫穆德·喀什葛里等曾用阿拉伯语进行创作,鲁提菲、米尔咱·海答儿、赛依迪、艾尔西丁等人曾经既用维吾尔语,又用波斯语进行文学创作活动,中世纪以后,新疆的维吾尔文学家继续用阿拉伯语及波斯语进行创作活动。因此,我们完全可以这样下结论:维吾尔古典文学并非单纯以维吾尔语言文字为其表达手段的文学,它包括维吾尔文学家用其他民族语言创作的文学艺术作品。始终保持传统的民族风格和文学体系是维吾尔古典文学发展的基础。
三、维吾尔文学的主流——诗歌
维吾尔文学中诗歌创作是主流。整个维吾尔古典文学都是以诗歌为主的。诗歌是维吾尔古典文学的主要成就之一:诗歌创作。
作所遵循的一贯传统贯穿于整个维吾尔文学的各个阶段,所以诗歌一直是维吾尔文学的主要体裁。有时还是唯一的文学样式。维吾尔文学史基本上就是一部诗歌史,是探求诗歌创作的精湛艺术和全民热爱诗歌艺术的历史。这说明了诗歌创作比其它体裁的作品发展得迅速。维吾尔族是个诗人般的民族,诗歌在整个中亚文坛上占据了极其重要的地位。诗歌作为一种文学样式,它已深深地渗入到维吾尔人民的精神世界和社会生活之中。广大文学家和读者对诗歌艺术产生了深厚的感情。它成为劳动人民精神生活、文化生活中不可缺少的重要组成部分。诗歌还被纳入了学校和经学院的课程之中一些有坚强毅力的书法家及爱好者们还把大量诗歌抄录成卷,作为非常珍贵的遗产进行永久性的保存。诗歌还被配上了“十二木卡姆”的曲调在群众中咏唱。人民群众对自己的诗人及其作品珍爱得如痴如醉。由于诗歌艺术是维吾尔文学中最优秀最突出的代表,所以,维吾尔诗歌艺术也形成了许多独有的特点。即,抄写或编辑诗集、文集有明确的目的。用抒情的格则勒川来表达诗歌作者对社会、时代的理解和认识,自由命题成为维吾尔文学的一个传统,主要是按阿拉伯语,波斯语选择题目。诗歌题材基本上以表现伦理道德为主,塑造理想的汗王、理想的社会,理想的情人形象,已经形成了一种思想体系。
翻译文学、模仿文学一直是维吾尔民族文学得以丰富发展之必由之路。维吾尔族祖先自古以来就非常重视翻译文学和模仿文学的发展,公元5世纪到7世纪《摩尼教徒忏悔词》、印度史诗《罗摩衍那》翻译古代于闻语和阿格尼语(焉省语)。《伊索寓言》、《圣·100·简论维吾尔古典文学的若千特征经》、《弥勒会见记》等作品,在高昌回鹊王国时期就已被译成了回鹊文《胜利之书》、《古兰经》、《一千零一夜》、《列王书》、《卡里莱与迪木乃卒,喀布斯之书》等著作,在很久以前就由鲁提菲,毛拉·哈木希、阿布都拉·买合杜木、毛拉·穆罕默德·铁木尔等人译成了维吾尔文。其中从《伊索寓言》、《弥勒会见记》、《古兰经》、《喀布斯之书》、《一千零一夜》、《卡莱与迪木乃》、《列王书》等著作早在古代就已有维吾尔语译本这一点看,它不仅是维吾尔翻译文学,而且更是整个中国翻泽文学事业中的大事,维吾尔翻译文学极大地丰富了我国翻译文学史。
喜欢使用笔名,把作家诗人的简历穿插在自己诗歌的字里行是维吾尔文学的又一大特点。维吾尔文学,在漫长的1000多年中,以艾布杰特,即以阿拉伯字母顺序记录了文学家、作品创作时间,把年代谜语似地隐藏在作品前后或中间,表达具体时间。这是一种对艺术表达能力要求较高的方式。维吾尔作家基本上都使用笔名。维吾尔文学家笔名的形成都与各种事件的发生有关。其原因是各种各样的,其中以出生地及自己长期生活的城市为笔名的居多数。除此之外,有的因对光明的向往,取与其有关的词句作为笔名,有的取与自己的心愿理想等有关的词句作为笔名;有取与自己的知觉、生活命运、痛苦,磨难、爱情、爱情悲剧等有关的词句为笔名。总之,我们通过这些笔名可以了解到与古代文学家有关的一些珍贵资料。
参考文献:
[1]优素普·哈吉普《福乐智慧》[M].民族出版社,1986年版。
[2]海热提江·乌斯曼《维吾尔古代文学史》新疆大学出版社,2011年。
作者简介:合斯来提·木合太尔(1993.01-),女,新疆喀什人,新疆大学中国少数民族语言文学硕士研究生。