老外舌尖上的重庆冒菜馆
在重庆,有这样一家位于街边的冒菜馆,店面不到50平方米,是完全没有装修过的简陋街边摊,每天却坐满外国顾客,而老板一句英语也不会说。
怎么点菜?
这家冒菜馆老板、今年49岁的华山说,小店开了8年,四五年前有了第一个外国顾客,至今他除了这些外国顾客的名字,只会几个打招呼的英语单词。
店里用绳子挂起各个菜品的图片和中英双语,来店里的外国人只要指一下图片,华山就知道要做什么。
双语菜单翻译十分地道甚至创新,冒菜叫Mixed Vegetable Boiled in Sauce(水煮混合蔬菜),盐煎肉叫Fried Pork with Black Bean Sauce(黑豆酱炒猪肉),麻辣毛肚叫Spicy Flavoured ox tripe(辣味牛肚)。
华山介绍,菜单最初是一个常来吃饭的工商大学英语专业学生做的,后来有一位英国人帮忙校对、修改,期间还有很多外国顾客给出了修改意见。
怎么做菜?
采访时,今年23岁的法国人John来吃饭,他点的菜没在菜单上,菜名叫John’s炒饭。
华山说,外国人吃的菜品一般比较单一,但要求比较细,譬如Jonh每次来都点3个蛋、多加饭、适量炒肉、不要辣椒的炒饭,“许多外国人每次都点一样的东西,要求一般很私人化,就有了John’s 炒饭、William’s炒面这些菜名。”
John端着自己的John’s炒饭开心地说,认识Hua(华山)三四年了,只有他能做自己想吃的。一旁23岁的法国人William也说,自己3年前在沙坪坝的川外读书,因为尝过一次Hua为自己专门做的William’s炒面,就把学校换到了重庆交通大学,“这样就可以天天来吃William’s炒面了。”
华山虽然主营冒菜,但为了按照每个外国朋友的意思做专属菜肴,这些年来,中餐如盐煎肉、宫保鸡丁,西式快餐如薯条、炸鸡等他都会做了。他的菜品每份卖价多为10元,较其他餐馆稍稍便宜一些。
华山越来越了解不同国家顾客的餐饮习惯,荷兰人喜欢吃酸甜的东西,他就在饭菜里多加西红柿,法国客人来了,他基本不放辣椒,把饭菜做得清爽自然,如果来了澳大利亚客人,就得把菜做得和重庆人吃的一样辣。
怎么交流?
晚上9点以后,华山的店里陆续来了10多位外国朋友。
同为27岁的法国人Gaspard和 Remy说,他们每天都来这里吃夜宵,Hua的餐厅是他们外国人固定的聚集地,曾经他们分散在各个地方,但附近的餐馆要么不合他们的胃口,要么对他们区别定价,只有Hua这里干净实惠,而且他们想吃什么Hua都会试着去做,时间一长,美国、法国、英国、加拿大、刚果、印度、泰国什么国籍的人都来了。
Remy说,有一次自己从法国带来当地的茴香酒到重庆喝,喝完后拿着剩下一点酒向Hua说想喝家乡的酒,“他竟然为我酿了出来,真是感动到哭”。
为了走进年轻人的圈子,华山注册了微信,加入这些外国顾客的各个微信群,与他们互动。华山时常被邀请参加各种外国人的聚会,在新年的时候华山也曾请这帮外国朋友吃饭喝酒。华山说,自己是四川资阳人,8年前女儿考上了工商大学,他便到工商大学门口开餐馆陪她,“现在她上班了,我就继续在这里陪这些年轻人、外国人”。
(重庆市外国专家局供稿)