浅析英语教学中的文化教学的作用

2016-11-28 02:21方玉玲
人间 2016年12期
关键词:语篇跨文化交际

方玉玲

(合肥建设学校,安徽 合肥 230000)



浅析英语教学中的文化教学的作用

方玉玲

(合肥建设学校,安徽 合肥230000)

摘要:长期以来,我国英语教学过于强调语言知识的传授和语言技能的操练,而忽视了中西文化的差异对比,结果使学生难以摆脱母语的影响,无法利用英语进行得体的交际。本文作者结合教学实践,具体阐述了如何在课堂教学的各个环节给学生讲解和渗透英语国家文化的一些方法,同时文章还指出,借助课外活动、课外阅读等可以巩固和加深学生对所学语言文化的理解,从而帮助他们真正掌握英语这种语言。

关键词:英语教学;课外阅读

英语语言具有丰富的文化内涵,接触和了解英语国家文化有益于对英语的理解和使用,培养英语交际能力不仅是英语教学的目的所在,也是衡量英语教学质量的标志。然而现实是中学生普遍缺乏英语交际能力。因此,教师在第二语言的教学中必须重视语言交际能力。这就要求学生理解、懂得第二语言的社会文化,并熟知这种语言文化的背景。要使学生真正形成综合语言运用能力,文化知识教学和跨文化交际能力培养与语言知识和语言技能的培养同样重要。

美国教育家温斯顿·布伦姆伯格说过:“采取只知语言而不懂文化的教法,是培养语言流利的大傻瓜的最好办法。”英语教学的目的不是把学生培养成一个传声筒或者留声机,而是应当使其具有综合运用语言的能力,能够进行跨文化交际。

事实上,随着英语学习的逐渐深入,英语作为一种语言,终究会由学习的对象变成在跨文化交际中获取信息、了解世界,同时表达思想、让世界了解的工具。只有当学生掌握了英语语言知识和英语文化知识,具备了听、说、读、写这些语言技能,形成了跨文化交际能力,能够把英语作为交际工具,自如地进行跨文化交际,达到交际目的,才能说学生具备了综合运用语言的能力。

与语言知识和语言技能教学一样,在文化教学过程中,英语教师本身的英语文化素养对有效地组织教学且取得理想的教学效果起着至关重要的作用,这就要求教师不断更新观念,除了研究英语语言本身外,还要研究英语文化,研究英汉语文化差异,具备必要的跨文化交际理论。

然而,由于多种因素的制约,当前英语教学局限于培养学生的应试能力,教师在教学中只注重对重点单词、句子意义及语法的分析,而忽略了文化背景知识教育。

那么,如何在英语教学中进行文化教育呢?笔者想从以下几个方面谈谈自己的看法:

一、词汇教学

英语中的词汇、习语、谚语等往往隐含着一定的文化内涵。由于中西文化之间的差异,有些英语词汇与汉语词汇完全对应,有的则只是部分对应。如果不能很好地理解这些词汇所反映的文化意义,就不可能恰当地运用这些方面的词汇:(1)一个民族文化中特有的事物与概念,如Christmas(圣诞节)、hamburger(汉堡包)等;(2)不同语言中指称意义或词面意义相同的词语在文化上可能有不同的内涵意义,如“farmer”与“农民”,“propaganda”与“宣传”等;(3)词语在文化涵义上的不等值性,如“yellow”与“黄色”“weekend”与汉语中原来的“周末”;(4)不同文化对相同的现象所做的观念划分的差别在词语及语义上的显示,如marry(嫁、娶),cousin(表兄、表姐、堂弟、堂妹等);(5)体现一定文化内容的习惯用语,如American Dream(美国梦,指美国标榜的立国精神,人人自由和机会均等)等。

另外,汉语的“药店”与英语的“drugstore”(美)或“chemist’s shop”(英)相对应,但表达的内涵意义却相去甚远。汉语的“药店”中只能买到药,而英美的药店中不仅可以买到药,还可以买到软饮料、化妆品、杂志等;又如中国人常用“眼红”一词来表示嫉妒,而英美人却用“green-eyed”;再如英语中的“dog”一词,在西方国家往往隐含着褒情善意,所以就有了You are a lucky dog的说法。

二、语篇教学

语篇教学是英语教学的重要内容。语篇中也融合着许多文化的因素。在语篇内容的衔接上,英语中大量运用连接词,句与句之间,甚至是一句话内部都经常用到连接词,而汉语中一般很少用连接词。一些语言学家把英语句子的连接方式称为“形合”,把汉语的连接方式称为“意合”。从文化角度来解释这种差别,有的学者认为英语民族擅长分析思维,能够很好地理解语句成份之间的关系,因为他们会充分依赖这些词来表情达意。而汉民族则倾向于整体思维,在能理解成份之间关系的前提下不再需要通过形式手段来表示这些关系。在语篇结构上,绝大多数英语语篇都运用演绎法,第一段都要揭示全文主题,每段第一句都要揭示本段主题,然后由辅助句来说明主题句。而汉语篇章中则多用归纳法。这种差别可从使用两种语言的民族的不同思维方式来加以解释。如果教师能够很好地说明差异及成因,那么,这样的语篇教学对于学生形成良好的英语阅读和写作技能则大有裨益。

三、非语言交际教学

语言除了有声语言外,还包括肢体语言,主要有体态、手势、面部表情等。非语言交际中也包含着重要的文化因素,如果不理解就会造成运用不当,使谈话双方感到尴尬,有时甚至还会引起麻烦的后果。

组织丰富的课外文化教学活动

文化的学习不应只限于课内,课堂外的文化教学也是一个很好的延续和补充,它能为学习者提供一个从量变到质变的过程。具体方法为:

(1)指导学生阅读有代表性的外国文学作品。文学作品是传统文化的积累,也是文化的精华部分。如《百万英镑》《双城记》《项链》等(当然翻译后的作品的难易程度要适中)。

(2)给学生系统地介绍文化知识的阅读材料。尽可能搜集一些目的语国家的政治、经济、社会、科技、艺术、习俗、历史、地理等各方面的材料,力求通过大量的阅读让学习者在不知不觉中增加自己的文化含量。如在平时的课外阅读中,让学生正确理解big brother(地面塔台的跟踪雷达),brain drain(人才流失),rain check(雨票,即球赛因雨中断,留给下次继续使用的原票票根)等这些跨文化背景知识。

(3)组织学生参加课外文化实践活动。有以下形式:

①创办英语角。可以在班级内,甚至是全校范围内创办以文

接上页

化为主题的英语角,或定期开展一些融知识性和趣味性于一体的竞赛和游戏活动等。

②搜集反映中西文化差异的材料。通过开展探究性和研究性的学习活动以及项目调研等方式来搜集一些反映英语国家或中西方文化差异的材料。在教学中,结合所搜索的资料对教材中的相关话题进行延伸、拓展或讨论。如英国英语与美国英语的区别;中西餐桌礼仪对比;中西禁忌语之异同;中西节日对比;不同国家急救电话号码的对比等。

③制作手抄报。围绕某个主题,鼓励学生精心制作英语手抄报并开展评比展示活动,是培养学生获取、整合信息的能力以及扩大他们文化视野的好方法。学生们制作的手抄报可以涵盖各类主题,如世界濒危动物、西方民俗风情、自然灾害、北京2008奥运会等。这项活动不仅促进了学生对目的语文化的了解,同时也增进了对本民族文化的进一步了解和认识。

④举行戏剧表演活动。戏剧表演在文化教学中有较大的发展空间,深受同学们的青睐。在平时的教学中,我们可以以课本剧为依托,鼓励学生大胆想象和创造,力争能以目标语文化成员的身份来参与表演。

⑤面对面感受不同的文化。有条件的话,可借助摄像头,利用msn网上聊天,或是参加有外国人的聚会,直接对来自不同文化背景的人进行观察和接触,体验文化差异,增进对身势语的理解,培养言语交际与非言语交际的能力,增强学生对外族文化的敏感性与宽容性,从而改变他们对西方文化的一些错误定型,重新树立正确的观念。

⑥观看录像、电影、VCD、DVD;听英文歌曲、演讲等。因为大部分电影和录像片的内容本身就是一种文化的某个侧面的缩影,所以教师可以经常带领学生看一些外国原版电影和录像片。这时,教师要注意引导学生取其精华、去其糟粕。老师可以组织学生听苏格兰民歌Auld Lang Syne,了解什么是友谊;看Harry Porter,了解英国的学校文化;听马丁路德金的演讲,增进对美国梦的理解以及美国黑人为争取他们的自由权利所做出的努力。

另外教师还可以通过收集报刊、邮票、英美货币等具有文化特征的物品,给学生以直观的印象;指导学生上网搜索获得有关介绍英美文化背景的知识。通过这些细致的工作,使学生对英美文化有一个全面的了解。

总之,教师不能只关注语言层面上的教学。语言教学必须与文化教育相结合,教师在教学中必须加大文化信息量的导入,引导学生学会主动发掘文化差异方面的信息。只有这样,教师才能从根本上提高英语教学的质量,学生也才有可能掌握实际运用语言的能力。

中图分类号:G431

文献标识码:A

文章编号:1671-864X(2016)04-0136-02

作者简介:方玉玲(1978-),女,汉,安徽省,中学一级职称,大学本科,合肥建设学校,中职英语教育。

猜你喜欢
语篇跨文化交际
情景交际
跨文化的儿童服饰课程初探
新闻语篇中被动化的认知话语分析
交际羊
两块磁的交际
石黑一雄:跨文化的写作
跨文化情景下商务英语翻译的应对
交际中,踢好“临门一脚”
从语篇构建与回指解决看语篇话题
语篇特征探析