孙姝
摘 要:大量的网络小说被改编成影视剧,这些影视剧在原有的大量小说受众的基础上,产生更大范围的影响辐射。网络小说的影像化狂欢背后,有着深刻的现实与文化的因素。在这些改编的影视剧中,一种有别于传统日常生活叙事的精致日常生活叙事悄然兴起。在溯源中寻找这场狂欢与精致日常生活叙事兴起的原因以及它们所带来的诸多影响,在这些影响中,“现代性”处于何种状况,亦是迫切需要解决的问题所在。
关键词:网络小说 影像化 狂欢 精致日常生活 现代性
从20世纪末开始,网络小说异军突起,牢牢占据阅读量的榜首,吸引了诸多目光。近二十年过去,不管主流文学如何看待网络小说,这股热潮从未退却一分,反而愈演愈烈,尤其是近几年来,网络小说除了在阅读出版方面遥遥领先,在影视剧市场更是初生牛犊,形成了网络小说的影像化狂欢时代。这一时代的到来和存在,势必将持续影响着当代文学的势力版图,主流文学也势必无法继续忽视这股潮流。
巴赫金说:“追溯到人类原始制度和原始思维的深刻根源,在阶级社会中的发展,它的异常的生命力和不衰的魅力。将狂欢式转为文学的语言,这就是我们所谓的狂欢化。”①网络小说的影视剧改编,是将狂欢转为今天最普及的影像,且几乎全民参与。
一、网络小说的影像化狂欢
以2015年为例,在过去的十个月中,经由网络小说改变的影视剧占据了大小荧幕的大多数空间。以下是统计结果:
在上表中所列出的这些由网络小说改编成的影视剧大多数获得了较高票房与收视率,高收益的回报模式讲这几年方兴未艾的热门小说IP继续推向热点,从目前的影视剧现状来看,网络文学已经成为最大的IP源头②。
上表中所列仅为2015年前十个月公开播映的影视剧,表中未曾列出的即将上映的网络小说改编的影视剧还有很多,如唐七公子《三生三世十里桃花》;顾漫《微微一笑很倾城》;南派三叔电影版《盗墓笔记》;天下霸唱《鬼吹灯之寻龙诀》;匪我思存《东宫》、《寂寞空庭春欲晚》;刘慈欣《三体》;缪娟《翻译官》;施定柔《沥川往事》、辛夷坞《原来你还在这里》、匪我思存《东宫》、顾漫《微微一笑很倾城》等等,除此之外,还有诸多已被影视制作公司购买的热门IP数目更是惊人。
如果把时间往前推,那我们可以看到诸多的热门影视剧皆是来自网络小说的改编,如《步步惊心》、《宫》、《致我们终将逝去的青春》、《佳期如梦》、《千山暮雪》、《失恋33天》、《雪豹》、《帝锦》、《暗黑者》(1)、《匆匆那年》、《后宫甄嬛传》、《风中奇缘》、《美人心计》、《来不及说爱你》、《我是特种兵》、《古剑奇谭》等等。
这是一场网络小说影像化过程的狂欢,这场狂欢使众多人收益,包括小说作者,影视制作公司,影视发行公司,影视从业人员等都从中获得了关注与经济效益。当然,这些影像化了的网络小说本身存在着良莠不齐的状况,我们在这里先不去分析它们的艺术水准,在这场改编中,吸引观众和票房的因素较之以往的影视剧作品实实在在的发生了一些变化,其中主要可以说有这么几个方面:
(一)霸道总裁爱上我的戏码一再重演
改编成影视剧的网络小说言情成分居多,与之前言情小说老派代表人物如琼瑶等作品相比,其核心情节基本相同,脱离不开多角恋爱的模式,但是恋爱关系中的两性地位却发生了一些有趣的变化,我们归结为当下的言情剧大多离不开“霸道总裁爱上我”这七个字。霸道总裁且多为男性,这一点东西方难得殊途同归,今年大热西方的网络小说改编的电影《五十度灰》,脱下虐爱的外衣,仍然精准地诠释了这七个字。霸道总裁代表的是当下普遍的一种择偶观的体现,人们在寻找异性伴侣时,物质因素已悄悄占据的相当重要的地位。
(二)异性评价标准的悄然变化
这点结论从第一点中的观点而来,回顾20世纪30-40年代的通俗小说改编成的影片,女性对男性的要求基本是温文尔雅、知书达理、斯斯文文,男性一定要理解女性且尊重新女性,虽然当时通俗小说作者大多为新文学阵营所低视,这些宴请故事的创作者们在力争表现现代性的过程中,骨子里的传统“才子佳人”式的思维仍然占据主要地位。进入80年代后,通俗小说忽如一夜春风来,尤其是港台小说改编成的影视剧在大陆造成的万人空巷,至今仍然人们回忆中温暖的部分。在这些改编剧中,年轻人爱情大于天,穷小子受到宠爱,富家公子(小姐)一般得不到真爱成了典型的男二号(女二号),真爱超越物质无敌天下。随着经济形势的变化,二十一世的最受欢迎的异性变成了霸道专一有钱有权的男一号(女一号),而穷小子(女子)大多自卑不敢爱,结果就生生的错失了美好的爱情。以青春电影的滥觞之作《致青春》中的陈孝正为例,这是一个贫穷、刻苦、向上钻营的男二号,因为其贫弱的经济基础导致他不敢以婚姻为许诺去爱心目的女一号郑薇,结果女一号最终投进了出身良好事业成功的男一号林静的怀抱。这一模式在当下众多的改编剧中屡见不鲜深受追捧。
(三)网络及特效科技的深层次推进
改编剧绝不仅仅是上述两点中我们分析的言情剧,探案剧、玄幻剧、心理剧等等也是其中的重要组成部分。在这些剧目中,特效也是重要的看点之一,而当下数字技术在影视剧制作中的广泛应用深层次的推进了改编剧的盛行。尤其是一些受众广泛的玄幻剧,炫目的特效,不输大片的视听感受,更是网络小说改编剧成功的重要依据。以2014年大热剧《古剑奇谭》为例,这部剧集取得的成功是始料未及的,在播出后,虽有观众戏称其中的特效只值“五毛”,但特效仍然为观众所津津乐道。后来的诸多影视剧特效制作也跟着水涨船高,观众赞扬特效制作从仅值“五毛”升级到了“一块”。
除了特效制作吸引观众之外,网络科技的普及更使传统的电视剧的播映平台发生了巨大的变大,网络自制剧的盛行打破了传统由有线电视平台播映电视剧的垄断局面。以今年前十月已经播映的网络小说改编的电视剧为例,可以看出超过一半的剧集皆由网络平台播映,且几乎都取得了极高的点映率。而网络播映平台的观众更是可以在观看剧集时使用即时弹幕的方式得到与其他观众即时沟通的效果,增添了观看的趣味,弹幕可以说是网络时代电视剧集在科技上的又一大新鲜看点。可以预见,网络自制剧的市场份额会越来越增大,对传统有线电视播映平台的竞争会更有力。
二、精致日常生活叙事的兴起
在由电影、网络、电视、动漫和电玩等现代媒介和传统印刷媒体共同构筑的大众文化空间里,流话语中的严格规范被抛在一旁,宏大叙事被消解,破除权威、颠覆官方尽显无疑,生活没有神圣和庄严可言,最主要的就是享受当下,娱乐眼前。在网络文化中则更能找到与狂欢化的共同点,在这个虚拟的平台上,人人都可以拥有话语权,并且全体民众都可以参与进来,如同在狂欢节上一样“?没有舞台,没有脚灯,没有演员,没有观众……这是展示自己存在的另一种自由(任意)的形式” ③尼采是这样谈到时代的分裂的:“报纸(代替了每日的祈祷)、铁路、电报,以及大量不同兴趣的高度集中,逼使人们的灵魂变得强硬而多变。”④
影视剧中的“日常生活”的火热,与现代性中的“精致的日常生活”、“世俗快乐”等观念的相撞。这一现象对未来影视剧改编的影响。同理,在西方诸多热播剧中,大量与现实生活的贴近,如六人行、生活大爆炸等。
与原来的世俗琐碎家庭生活剧相比,精致的日常生活剧将会受追捧。以今年九、十月取得广泛好评的由山东影视有限公司与正午阳光影视公司分别拍摄的两部电视剧为例,这两部剧集《琅琊榜》和《伪装者》恰好都是由热门IP所改编。当然,两部剧集的热火有诸多原因,如制作精良、诚意团队、良好演技、原著粉丝等等。
(一)精致的日常生活叙事
网络热门IP小说或者说几乎所有的网络小说在正文之外都会有个重要的部分——番外,番外在主流小说中非常罕见,而番外在网络小说内容中却占据非常重要的地位,吸引了大量的粉丝,读者们热衷于在小说番外中寻找小说人物的日常生活轨迹,有些小说的番外篇幅甚至不比正文内容少。大多数的小说番外都是描写小说人物在生活中的点滴,如温馨的日常家庭生活、支线人物引而不发的感情脉络、与作者其他小说中的人物交叉互动等等。网络小说作者在正文中无法解决的小说人物的旁枝末节或细致生活,都会放到小说的番外中去完成。读者们在阅读完正文之后,番外对小说的补充使他们的阅读愉悦感持续升温,也满足了他们对小说主人公的日常生活的了解的需求。这个番外部分很多会出现在改编后的影视剧中,通过增加人物的日常生活描写加深戏剧冲突或丰满人物性格等。如《何以笙箫默》,这部小说被改编成了热播电视剧集和高票房电影,其中只在小说番外中出现的女二号对男一号的深情和算计以及她的最后结局,都出现在了影视剧中,增加了戏剧的饱满度,也满足了观众对人物更多日常生活的了解。
(二)反戏剧化需求
自影视普及以来,观众通过一块银幕就能看到五光十色的大千世界,胃口自然也会水涨船高。而制作团队运营商等为了获得巨大的广告效益,可谓各尽手段,不断迎合观众需求,增加影视剧的票房和收视率。在短短几十年间,影视剧的制作手法令人目不暇接,观众在满足各方位需求之后,终于有了平平淡淡也是真的观看需求。网络小说尤其是热门IP的受众群和发表方式,使得精致的日常生活叙事得以在其中舒展,抓住了诸多书迷的平凡心,进而在改编后的影视剧中形成了效应。强烈的戏剧化效果已经逐渐不能挑动大部分观众的兴趣,这必然使以逐利为主要目的的制片商们另谋他途。
以最近热播的剧集《伪装者》和《琅琊榜》为例,这两部剧集都是网络小说改编,在影像化之前就拥有非常广泛的读者群,尤其是《琅琊榜》,拍摄之前就引人关注,可谓未播先热,九月十九日在北京卫视、东方卫视播映以来,成为众口称赞的良心之作,斩获诸多好评。《琅琊榜》中的情节核心人物苏哲所居住的苏宅更是吸引了众多粉丝,其中“苏宅日常”最为观众津津乐道。剧集中也花费诸多心力表现了苏宅日常生活的精致、温馨、有序以及推动故事发展的重大作用,可谓生活与谋划共生共存,手法十分细腻。巧合的是,这部分的导演李雪在《琅琊榜》拍完之后所拍的另一部剧集《伪装者》中的“明家姐弟日常生活”,同样吸引了众多关注和称赞。在《伪装者》中,最吸引人的不是国共间谍与汪伪政府以及日本人之间的明争暗斗,反而是明氏姐弟在家中的各种生活场景,《伪装者》在湖南卫视播映时间比《琅琊榜》早,“明氏姐弟日常”的受追捧当时着实令许多专业人士惊喜,随后播映的《琅琊榜》再次延续了这种惊喜。
(三)传统文化的魅力显现
网络小说基本上沿袭的是传统小说的写作手法与路子,以情节和传统的情感书写为主要创作手段。许多符合普通大众审美和需求的传统文化情感在其中得以淋漓尽致的表现,比如说家国理想、才子佳人、生死不渝、情义千斤、家长怀柔等等情感在小说和改编后的影视剧中都得到了温和的世俗的审美表达。比如说《琅琊榜》中的“苏宅日常”,表达的是忠仆情深、侠肝义胆、主仆和谐、温馨有礼;《伪装者》中的“明氏姐弟日常”,表现的是姐弟情深、长姐如母、家法惩戒、有礼有节。这些精致的日常生活图景在当下快节奏的现代化生活中已很难寻觅踪迹,所以当影视剧以稳重有序的手法展现到观众眼前时,难免一下子就抓住了最广泛的大众基础。
从这一点来说,在表现美好的传统文化时所采取的手法和理念,这两部热播剧集可供业内参考学习。
(四)西方热门剧集的影响
国外诸多热门剧集的引进一方面丰富了观众的观看需求和新奇心态,另一方面也使得中西方文化产生无可避免的交叉和碰撞,尤其是欧美文化对东方文化的影响在影视剧集的推波助澜下影响匪浅。近些年来,美国的许多热门剧集被引进来,除了对观众产生巨大影响之外,对国内的制作方势必也产生影响。而许多热门剧集如《六人行》、《生活大爆炸》、《唐顿庄园》等等,受众非常广泛尤其是在年轻的大学生与上班族这部分群体中有着非常高的地位和评价。这些剧集主打的就是西方年轻人的日常生活中的各种趣事、琐事、情事等等,这些日常生活所带来的轻松愉悦的观看感受是吸引观众的不二法宝。近几年热播的系列剧集《爱情公寓》就曾被指其摹仿的是《六人行》,即便如此,《爱情公寓》在国内的收视率和热播率仍然经久不衰,吸引了大量的年轻观众。
当然,除了上述几点之外,仍然还有诸多的其他因素影响了这股日常叙事模式的兴起,如制作团队的精良、演员的诚意演技、市场的复杂多变等等。张爱玲说:“我发现弄文学的人向来只注重人生飞扬的一面,而忽视人生安稳的一面。其实,后者才是前者的底子。又如,他们多是注重人生的斗争,而忽略和谐的一面。其实,人是为了求和谐的一面才去斗争的。”⑤当然,张爱玲式的日常叙事是“三十年后看山是山”的叙事,与当下网络文学中的日常描写有很大的不同。当代文学中的宏大叙事模式与作者日益平常的生活经历密切相关。而网络写手大多数无法宏大叙事,而选择温馨地模拟生活,与新写实也大有不同,更偏向通俗化。
三、“现代性”的诉求
网络小说和其改编的影视剧中,“现代性”的诉求虽然若隐若现,但若仔细观察也有条明晰的线路。网络小说虽然遵循的是传统的叙事手法与情感体现,改编的影视剧主要也是迎合广泛的普通大众,但产生于当下的这两种事物却又都是与最新的科技相关联,在这样的一种背景下,“现代性”的诉求也推动着网络小说和影视剧改编的不断前行。“现代性”具体内涵在当下虽然也是毁誉参半,但是生活在今天,在当下,这个问题避无可避,就如同日常生活一样。
列斐伏尔对现代性的批判主要集中在日常生活层面,由于“日常生活是现代性的无意识” ⑥实际上,给日常生活下个准确的定义是非常困难的,日常生活边界模糊,性质不明,琐碎杂乱。一个理论家曾经将日常生活视为“个人再生产”的领域,这是非常有趣的说法,“个人再生产”与“社会再生产”相对而言。日常生活是个人的纷杂经验,许多事务的意义仅仅是维持个人的生存,例如琐碎的衣食住行。所以,个人与细节时常是日常生活内部微型的基本单位。作为一种参照,日常生活有别于巨大的历史景观,完整而重要的历史事件,有别于传奇性的情节或者浪漫式的恩怨情仇,出生入死。日常生活是低调的、平庸的,常常淡而无味。⑦网络小说与影视剧的改编试图将“现代性”与“日常生活”相勾连,这条路任重而道远。
网络小说自上世纪末以来,一直引人注目而又不为主流所肯定,但它的发展和壮大不以主流创作群体的看法为转移,直至今天,它的巨大的受众群和作者群已经渗入到了角角落落,加之这几年影视剧对它的不断改编,更是声势浩大。这场影像化的狂欢势必也将持续升温,也有可能最后成为一场全民参与的嘉年华盛宴,反过来邀请主流创作群体的参与。精致的日常生活叙事模式也会不断地侵袭日常生活,就如同网络的无处不在一样,因为它挠到了普通大众的观看的极痒处。而“现代性”这个东西,它会如影随形,寸步不离。
注释
① 巴赫金.白春仁,顾亚玲,译.陀斯妥耶夫斯基的诗学问题[M].北京:三联书店出版社,1988:160.
② 艾瑞咨询.2015年中国网络文学IP价值研究报告. http://games.qq.com/a/20151030/022938.htm.
③ 巴赫金全集(第六卷)[C].白春仁,晓河,译.石家庄:河北教育出版社,1998:11.
④ (美)丹尼尔·贝尔.资本主义文化矛盾[M].第1版.赵一凡,蒲隆,任晓晋,译.北京:三联书店出版社,1989,5:50.
⑤ 张爱玲.流言[M].第1版.广东:花城出版社,1997,3:178.
⑥ Henri Lefebvre. Everyday Life in the Modern World[M].translated by Sacha Rabinovitch. Transaction Publishers, New Brunswick, New Jer-sey,1994:109.
⑦ 南帆.文学、现代性与日常生活[J].当代作家评论,2012(9).