郭雪筠
大陆各省口音都不同,每个地方都有自己的家乡话。很抱歉,这样简单的道理直到2009年,我去贵州后才明白。
在我小时候,分辨台湾人和大陆人的方法就是听那个人有没有“儿”音。因为那些外省老伯伯讲话,动不动就卷起舌儿,因此我得出“儿=大陆腔”这个结论。
如同我的大陆朋友会学我的台湾腔一样,2008年开放陆客来台时,偶尔看见那些成群的陆客,我和朋友也会学大陆腔,还很自得其乐。“喂,你去哪儿?”“让让!让让!我要去找服务员儿!”
当时的我们还真认为大陆口音就是句尾都加一个“儿”,我们根本不知道河南人讲普通话和北京人讲普通话是不一样的,以为所有大陆人都是一口北京腔。
后来我去了贵州,听着当地人讲话,当时唯一的困惑就是——这些人说话怎么不带“儿”呢?
不久,越来越多大陆学生赴台交换,我也和几位交换学生见面。不知道是不是因为在台湾的关系,总觉得那几位大陆生台湾腔好重,根本就不是想象中的大陆腔!因此当年的我还缠着几个大陆交换生“来,发发看儿音!你们为什么不卷舌儿?”
真是够讨厌!
很多台湾人问我,嘿,到北京读书挺不错吧?就不会有语言问题吧?
大错特错,还是有!每次宿舍里同学讲着各自的家乡话,我根本一句话都听不懂。我特别喜欢某些地方的家乡话,因为他们会自称“俺”!
俺觉得这样说真霸气!
就算大家都说普通话,还是会有听不懂的时候。我们系上有一位教授,在北大教课数十年,普通话发音还是很烂,比不标准的台湾腔(比如“灰机”)还烂!
他有很浓很浓的湖南腔(对不起,无意得罪湖南朋友),每次上课我十句话有八句听不懂,全仰靠其他聪明的大陆同学翻译。偏偏那堂课还是必修课,真是痛苦!
某次上课,我听到他不断讲“处女、处女”,听得我眼角一跳一抽。看看四周同学,大家的表情都很正常,难不成只有我觉得奇怪?
到底“网络”和“处女”有啥关系?为此我困惑了整堂课,但总是不好意思问。
最后我才知道,他说的是“数据”。
到北京读书后,寒暑假会回台湾,我发现台湾朋友对于“大陆腔”的认识和当年的我一摸一样!根本不知道每个省之间差距很大,以为大陆人就是一口标准的北京腔。
因此,他们会缠着我问:“你到大陆后应该会大陆腔了吧?”
“对啊,你怎么不卷舌?”
“来,发发看儿音!你为什么不卷舌儿?
果真是因果报应!
当时我真想大吼──不是所有大陆人都会“儿”!
(摘自《台北女孩看大陆》人民文学出版社 图/子依)