华东师范大学出版社2016年8月版
梁宗岱是我国现代文学史上一位集诗人、文学理论家、批评家、法语教育家于一身的翻译家,也是法国象征主义在中国传播和影响的旗手。梁宗岱的翻译与文论为众多译家推崇备至,被视为一位高山仰止的前辈,但由于一些历史原因,一直没有得到广泛的认知。这套八卷本精装版《梁宗岱译集》收录了梁宗岱一生所有的翻译作品,全面而丰富地向读者和研究者呈现了梁译经典作品。本套装《梁宗岱译集》包括:《一切的峰顶》(歌德、波德莱尔、尼采等著)、《莎士比亚十四行诗》(莎士比亚著)、《浮士德》(歌德著)、《交错集》(里尔克等著)、《蒙田试笔》(蒙田著)、《罗丹论》(里尔克著)、《歌德与贝多芬》(罗曼·罗兰著)、《梁宗岱早期著译》(梁宗岱著)和《青年梁宗岱》,共计九册。