【原文】
荆人①欲袭宋,使人先表②澭水。澭水暴益③,荆人弗知,循④表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而⑤坏都舍⑥。
向其先表之时,可导⑦也,今水已变而益多矣,荆人尚犹⑧循表而导之,此其所以败也。今世之主法先王之法⑨也,有似于此。其时已与先王之法亏⑩矣,而曰此先王之法也,而法之。以此为治,岂不悲哉!
(选自《吕氏春秋》)
【注释】
①荆:楚国的别称。荆人:楚国人。
②表:名词作动词用,做标记。
③暴益:突然上涨。益:同“溢”,满,涨。
④循:按照、依照。
⑤而:如,好像。
⑥都舍:都城的房屋。
⑦导:指引导渡河。
⑧尚犹:仍旧。
⑨法先王之法:前一个“法”字在句子中充当谓语,是动词,“效法”的意思。后一个“法”是名词,“法令”的意思。
⑩亏:欠缺,缺损,这里引申为差异的意思。一说“亏”通“诡”,意思是“不能适应”。
【参考译文】
楚国人要去偷袭宋国,派人先在澭水里设立标记。澭河里的水突然上涨,楚国人不知道,还是顺着(原来的)标记在夜间渡水,(结果被)淹死的有一千多人,楚军惊恐万状,溃不成军,就像都城里的房屋倒塌一样。
以前他们设立标记的时候,是可以(根据标记)渡水的,现在水位已经变化,水涨了很多,(可是)楚国人还是照着原来的标记渡水,这是他们为什么惨败的原因。现在的国君效法先王的法令制度,就有些像这种情况。时代已经与先王的法令制度不相适应了,但还在说这是先王的法令制度,因而效法它。用这种方法来治理国家,难道不可悲吗?
【寓意】
河水时涨时落,不断变化,人的认识也应随着客观事物的变化而变化,绝不能停滞不前、头脑僵化,否则必定会碰钉子。