陆柳菁
摘 要:古代东亚地区的文学,如果从与汉字关系方面来看,主要可以分为三种文学,分别是文言文学、民间文学以及俗文学。当前,东亚其他国家和地区都保持着古代中国的文学创作模式,如日本的假名文学、越南的喃文文学,各种文学之间相互渗透,丰富了文学表现形式的同时,有体现出它们的共同性。基于此,本文将对东亚俗文学的共通性问题进行探索,希望能够对今后的有关研究提供一定的参考依据。
关键词:东亚地区;俗文化;共通性
0引言
近些年来,随着文学事业的发展,部分学者将研究范围不断扩大,东亚地区的俗文学研究明显增多。随着而来的是各种以“俗文学”、“俗文化”为主题的学术讨论,各种学术机构也不断出现,对俗文学的发展起到了重大的推动作用。但是“俗文学”的到是什么样的概念呢?东亚地区的俗文学又有什么共通性呢?本文将对此一一进行探讨。
1俗文化的基本内容
俗文化,其全称是民俗文化,俗文化指的是依附人民的生活、习惯、情感与信仰而产生的文化。由于俗文化具有集体性,所以俗文化培育了社会的一致性。俗文化不仅能够增强民族的认同感,还能够强化民族精神,塑造民族品格[1]。
2东亚地区的俗文学表现
2.1朝鲜半岛俗文学
朝鲜半岛位于我国的东北部,最早的有文字记录的俗文学作品并不多见,主要有《三国史记》、《三国遗事》等。这当中,涉及到神话传说、诗词歌赋等,其中诗词歌赋占据多数,《辛热乐》就是其中的典型代表。这些作品出现的时期主要是新罗朝时期,尤其是景德王时期,朝鲜半岛同唐朝之间的联系最为紧密,并通过文化交流的形式表现出来。这种情况的出现,有力地说明了朝鲜半岛早期的俗文学是同汉文化的发展相关联的。到了高丽时期,也是朝鲜半岛俗文学发展的繁荣时期,这一时期的俗文学主要记录在《高丽史》中。里面记载的俗乐歌辞大都来源于民歌,用俚语传唱,曲名通常都是地名,以此说明其流传地,例如《杨州》等。
2.2日本俗文学
日本俗文学的发展脉络与朝鲜半岛的俗文学发展情况相似。日本俗文学主要记载在《古事记》、《日本书纪》等史料当中,主要有三个同祭祀相关的种类,分别是传说、歌辞以及来自神灵或者巫师的祝词和宣命等。在所有记录的歌辞中,几乎都有汉文化元素在其中,很多符号标记都是汉字所作。此外,这些歌辞的作者一般是天神、君主等,出自平民百姓之手的几乎没有。与朝鲜半岛俗文学相比,日本的俗文学书籍保存下来的更多,并且里面的歌辞更具民族风情,其实也就是风俗歌。在公元3世纪左右汉字传入日本,到了公元8世纪出现一定变化,由汉字记录转变为汉字为表音符号的记录,也就产生了派生汉字。与此同时,日本俗文学的内容具有非常丰富的内涵,并且书面作品保存下来的数量仅次于中国。同东亚地区其他国家一样,日本的俗文学是当地口头文学和汉字文学的结合,经过不断的改造和发展,使得日本俗文学形成了自己的民族特色,它用一种特殊的方式表明了俗文学同文字记录的关联。
2.3越南俗文学
虽然广义上越南不属于东亚地区,但是因为越南的俗文学与我国具有非常紧密的联系,因此稍作分析。越南俗文学与朝鲜半岛和日本俗文学相比,产生的时间较晚。目前所存最早的作品有两种,一种是游学中原的安南诗人的作品,但是它们保存在中国的古典书籍中,对越南的本土文学并没有产生影响。另一种是以杜法顺为代表的五言诗、七言诗和长短句词等,它们是在越南本土产生的,但是因为模仿了汉诗词的缘故,与汉诗词的表现形式非常相似。资料显示,越南古代俗文学的作品主要有五个品种,陶娘歌、六八体喃歌、喃字诗赋、小說、嘲歌和喷戏。各种俗文学品种都有着自己的特点,而且还与汉文化之间有着非常紧密的联系,它们的互相联系和作用,共同构成了后来的越南俗文学。其实,对越南进行研究之后,就不难发现,越南俗文学为什么会与我国的俗文学产生那么紧密的联系,一是因为两国接壤,二是因为在汉初至唐末,越南经历了一个历时千年的“北属”时期,其社会结构和文化结构已向中国地方政权趋同。
3东亚俗文学共同性的探讨
在东亚历史上,使用过汉字的国家和地区和国家都有过三种文学,第一种是文言文学,也被称为体制文学;另一种是民间文学,也被称为口头文学;还有一种是处在文言文学和明间文学之间的文学,即“俗文学”[2]。对于这种分法,其实东亚其他各国不言自明。研究人员认为,本国文学史的主干就是第三种文学,也就是我们通常所说的“国语文学”。
本文所说的第一种文学,依靠的是国家或者说体制的力量使得在古代汉文化区各国推广。在中国,文言文学是由政府文体而成为作家文学的主要文体;而在东亚其他国家或地区,它由法律文体、外交文體、行政文体而成为公私教育的主要文体。在古代中国,乐师、行人、轩车使者在各地巡行的时候,采集了各种代语、童谣、歌戏等,在不知不觉中俗文化就已经产生。而在东亚其他国家和地区,汉字一旦传入并且使用,由汉字所演变而来的体制汉文学也随之产生。
4结语
总之,我们在讨论东亚地区俗文化共通性问题的时候,应当对各国或各地区的俗文化历史背景有一个深刻的了解,并且应该认识到东亚俗文学之间的共通性需要以文化的相互传播、作为符号载体的汉语言文字以及各民族自身的改造为支柱,这是东亚俗文化能够继续生存和不断发展的前提,各国以及各地区俗文化的结合,不但繁荣了各国自身的民族文化,同时还为东亚俗文学的持续发展提供了保证。
参考文献:
[1]王小盾.东亚俗文学的共通性[J].中国社会科学,2015,12(05):164-186.
[2]田川流.论俗文化的当代意义[J].艺术百家,2013,24(03):73-77.
(作者单位:广西师范学院师园学院)